LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Edith Irene Södergran (1892 - 1923)
Translation © by Pierre Mathé

Helvetet
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  FRE
O vad helvetet är härligt! 
I helvetet talar ingen om döden. 
Helvetet är murat i jordens innandöme 
och smyckat med glödande blommor... 
I helvetet säger ingen ett tomt ord... 
I helvetet har ingen druckit och ingen har sovit 
och ingen vilar och ingen sitter stilla. 
I helvetet talar ingen, men alla skrika, 
där äro tårar icke tårar och alla sorger äro utan kraft. 
I helvetet blir ingen sjuk och ingen tröttnar. 
Helvetet är oföränderligt och evigt.

Text Authorship:

  • by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Helvetet", appears in Dikter, first published 1916 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mikko Heiniö (b. 1948), "Helvetet", op. 38 no. 2 (1980), first performed 1981 [soprano, four trumpets, four trombones, and tuba], from Framtidens skugga (The Shadow of the Future), no. 2. [ sung text checked 1 time]
  • by Pehr Henrik Nordgren (1944 - 2008), "Helvetet", op. 58 no. 2 (1982) [voice and piano], from Fyra sånger till dikter av Edith Södergran, no. 2. [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'enfer", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-12-01
Line count: 11
Word count: 76

L'enfer
Language: French (Français)  after the Swedish (Svenska) 
Ô comme l'enfer est magnifique !
En enfer personne ne parle de la mort.
L'enfer est emmuré dans les entrailles de la terre
et est orné de fleurs ardentes ...
En enfer personne ne dit un mot vide ...
En enfer personne n'a bu et personne n'a dormi
et personne ne se repose et personne ne reste assis en silence.
En enfer personne ne parle, mais tous crient,
là les larmes ne sont pas des larmes et tout chagrin est sans force.
En enfer personne ne devient malade et personne n'est fatigué.
L'enfer est immuable et éternel.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Helvetet", appears in Dikter, first published 1916
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-12-03
Line count: 11
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris