by
Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard
Homme au sourire tendre
Language: French (Français)
Homme au sourire tendre
Femme aux tendres paupières
Homme aux joues rafraîchies
Femme aux bras doux et frais
Homme aux prunelles calmes
Femme aux lèvres ardentes
Homme aux paroles pleines
Femme aux yeux partagés
Homme aux deux mains utiles
Femme aux mains de raison
Homme aux astres constants
Femme aux seins de durée
Il n'est rien qui vous retient
Mes maîtres de m'éprouver.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Paul Éluard, Œuvres complètes, Vol. 1, Paris: Gallimard, 1968, Pages 1027-1028.
Text Authorship:
- by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, no title, written 1938, appears in Le livre ouvert, in 1. Le livre ouvert, I, in Vue donne vie, no. 6, Éd. des Cahiers d'Art, first published 1940 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Grant Hicks
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 63
Home amb somriure tendre
Language: Catalan (Català)  after the French (Français)
Home amb somriure tendre
Dona amb tendres parpelles
Home amb galtes refrescades
Dona amb braços suaus i frescos
Home amb ulls tranquils
Dona amb llavis ardents
Home amb paraules senceres
Dona amb ulls compartits
Home amb dues mans útils
Dona amb mans de seny
Home amb astres constants
Dona amb pits perdurables
No hi ha res que us retingui
Senyors meus per posar-me a prova.
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Homme au sourire tendre" = "Home amb somriure tendre"
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2026 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, no title, written 1938, appears in Le livre ouvert, in 1. Le livre ouvert, I, in Vue donne vie, no. 6, Éd. des Cahiers d'Art, first published 1940
This text was added to the website: 2026-05-09
Line count: 14
Word count: 65