Trutznachtigall
Language: German (Deutsch)
Ob ihr Wolken dräut,
Und ihr Knospen säumt,
Hab' ich still erfreut
Längst vom Lenz geträumt,
Muß ich singen schon,
Muß ich jauchzen schon,
Loben Gott, den Herrn, mit hellem Ton!
Er vergißt mich nicht!
Läßt's zur rechten Zeit
Mit dem Morgenlicht
Blühen weit und breit!
Muß ihm singen schon,
Muß ihm jauchzen schon
Über Thal und Höhn mit hellem Ton!
Confirmed with Neue Lieder von Friedrich Oser (1874-1884), Basel: Verlag von M. Bernheim, 1885, page 11.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Trutz-nightingale", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2024-12-17
Line count: 14
Word count: 62
Trutz‑nightingale
Language: English  after the German (Deutsch)
Though ye clouds threaten,
And ye blossoms tarry in coming,
I have, quietly joyful,
Long dreamed of springtime,
I must already sing,
I must already rejoice,
Must praise the Lord God with a bright sound!
He does not forget me!
At the right time,
With the light of morning,
He shall let it bloom far and wide!
I must already sing to Him,
I must already rejoice to Him
Over valley and heights with a bright sound!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-12-30
Line count: 14
Word count: 78