by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Mary Barnard (1909 - 2001)
ὀ μὲν γὰρ κάλος ὄσσον ἴδην πέλεται...
Language: Aeolic Greek
ὀ μὲν γὰρ κάλος ὄσσον ἴδην πέλεται ⟨καλος⟩, ὀ δὲ κἄγαθος αὔτικα καὶ κάλος ἔσσεται.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Digital Sappho
Text Authorship:
- by Sappho (flourished c610-c580 BCE), no title, appears in Fragments, no. 50 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Mary Barnard) , "We shall enjoy it.", appears in Sappho: A New Translation, no. 2, first published 1958
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-02-16
Line count: 2
Word count: 15
We shall enjoy it.
Language: English  after the Aeolic Greek
As for him who finds fault, may silliness and sorrow take him!
Confirmed with Mary Barnard, Sappho: A New Translation, University of California, 2019
Text Authorship:
- by Mary Barnard (1909 - 2001), "We shall enjoy it.", appears in Sappho: A New Translation, no. 2, first published 1958 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-02-16
Line count: 3
Word count: 12