LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950)
Translation © by Walter A. Aue

I shall forget you presently, my dear
Language: English 
Our translations:  GER
I shall forget you presently, my dear,
So make the most of this, your little day,
Your little month, your little half a year,
Ere I forget, or die, or move away,
And we are done forever; by and by
I shall forget you, as I said, but now,
If you entreat me with your loveliest lie
I will protest you with my favorite vow.
I would indeed that love were longer-lived,
And [vows]1 were not so brittle as they are,
But so it is, and nature has contrived
To struggle on without a break thus far, --
Whether or not we find what we are seeking
Is idle, biologically speaking. 

Available sung texts: (what is this?)

•   S. Wheeler 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Wheeler: "oaths"

Text Authorship:

  • by Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950), no title, appears in Four Sonnets, no. 4, first published 1922 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jack Hamilton Beeson (b. 1921), "I shall forget you presently", 1992 [ voice and piano ], from Two Millay Sonnets, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Scott Wheeler (b. 1952), "I shall forget you", 1990 [ soprano or mezzo-soprano and piano ], from Wasting the Night, no. 3, Scott Wheeler Music [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , "Ich werd' Dich bald vergessen, teurer Schatz", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-01-17
Line count: 14
Word count: 111

Ich werd' Dich bald vergessen, teurer Schatz
Language: German (Deutsch)  after the English 
Ich werd' Dich bald vergessen, teurer Schatz,
drum nutz ihn bestens, Deinen kurzen Tag,
Dein Monat, Deinen kurzen Halbjahrsplatz -
eh ich vergessen, sterben, wegzieh'n mag
und mit uns zwei'n ist's Schluß; denn dann, demnächst,
wie schon gesagt, vergeß ich Dich - doch g'rade nun,
wenn Du mit süßen Lügen um mich flehst,
werd' ich den liebsten Schwur des Sträubens tun.
Ich wünschte schon, daß Liebe länger wär'
und Schwüre nicht so brüchig, wie sie sind -
allein so ist's, and die Natur bisher
hat nur ein Ringen ohne End bestimmt:
Ob, was wir suchen, wir auch finden werden
ist, biologisch, ganz egal auf Erden.

Text Authorship:

  • Singable translation from English to German (Deutsch) copyright © 2010 by Walter A. Aue, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Walter A. Aue.  Contact: waue (AT) dal (DOT) ca

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950), no title, appears in Four Sonnets, no. 4, first published 1922
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-03-26
Line count: 14
Word count: 102

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris