by Valentin Innokentyevich Annensky (1880 - 1936)
Träumerei
Language: Russian (Русский)
Сливались ли это тени,
Только тени в лунной ночи мая?
Это блики или цветы сирени
Там белели, на колени
Ниспадая?
Наяву ль и тебя ль безумно
И бездумно
Я любил в томных тенях мая?
Припадая к цветам сирени
Лунной ночью, лунной ночью мая,
Я твои ль целовал колени,
Разжимая их и сжимая,
В томных тенях, в томных тенях мая?
Или сад был одно мечтанье
Лунной ночи, лунной ночи мая?
Или сам я лишь тень немая?
Иль и ты лишь мое страданье
Дорогая,
Оттого, что нам нет свиданья
Лунной ночью, лунной ночью мая...
Confirmed with Иннокентий Анненский, annensky.lib.ru/names/maco/mak1.htm
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Valentin Innokentyevich Annensky (1880 - 1936), "Träumerei", written 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vsevolod Pozdejev (b. 1979), "Träumerei", 2014 [ baritone, piano ], from Три отзвука арфы (Tri otzvuka arfy), no. 2 [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-01-10
Line count: 20
Word count: 92