Lobet den Herrn, ihr Himmel
Language: German (Deutsch)
Lobet den Herrn, ihr Himmel,
Singet ihm, alles sein Heer!
Lobet ihn, leuchtende Sterne,
Preiset ihn, Erdkreis und Meer!
Lobt ihn frohlockend, ihr Stürme,
Jauchzet ihm, Hügel und Thal!
Alles, was lebet und webet,
Jauchz' und dien' ihm zumal!
Lobet ihn, die er erlöset,
Fürchtet ihn, Groß und Klein!
Heilig und hoch ist sein Name,
Mächtig und herrlich allein!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Friedrich Oser, Kreuz- und Trostlieder, Wiesbaden: Julius Niedner, Verlagsbuchhandlung, 1865, pages 90-91.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Geißler (1802 - 1868), "Lobet den Herrn, ihr Himmel!", 1864 [ satb chorus ], from Drei Lieder (Choräle), no. 2, unpublished
 [sung text not yet checked]
- by Eduard Tauwitz (1812 - 1894), "Lobet den Herrn, ihr Himmel!", 1861-63 [ soli, men's chorus and orchestra ], from Lobgesang, no. 4, unpublished [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Praise the Lord, ye heavens!", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-01-09
Line count: 12
Word count: 60
Praise the Lord, ye heavens!
Language: English  after the German (Deutsch)
Praise the Lord, ye heavens,
Sing to Him, all His hosts!
Praise Him, shining stars,
Extol Him, earth and sea!
Praise Him jubilantly, ye storms,
Rejoice to Him, hill and valley!
All that lives and moves,
Rejoice and serve Him all the more!
Praise Him, ye whom he has redeemed,
Fear Him, great and small!
Holy and high is His name,
Alone powerful and glorious!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-01-17
Line count: 12
Word count: 66