W wieczorną ciszę
Language: Polish (Polski)
W wieczorną ciszę z daleka słyszę
szumiące cicho rzeki;
myśli me z wolna sennie kołysze
szum cichy i daleki.
Wolno i sennie w wielki bezdennie
świat myśli moje płyną,
płyną na gwiazdy lśniące promiennie
i w ciemnej pustce giną.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Iain Sneddon) , "In the evening silence", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Iain Sneddon
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-02-17
Line count: 8
Word count: 39
In the evening silence
Language: English  after the Polish (Polski)
In the evening silence I hear from afar
Rivers quietly murmuring;
My thoughts are slowly and sleepily lulled
By the quiet, distant hum.
Slowly and sleepily my thoughts flow
Into the great abyss,
They float towards the radiantly shining stars,
And in the dark void they perish.
Text Authorship:
- Translation from Polish (Polski) to English copyright © 2025 by Iain Sneddon, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-02-17
Line count: 8
Word count: 47