LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1865 - 1940)
Translation © by Iain Sneddon

W wieczorną ciszę
Language: Polish (Polski) 
Our translations:  ENG
W wieczorną ciszę z daleka słyszę
szumiące cicho rzeki;
myśli me z wolna sennie kołysze
szum cichy i daleki.
 
Wolno i sennie w wielki bezdennie
świat myśli moje płyną,
płyną na gwiazdy lśniące promiennie
i w ciemnej pustce giną.

Text Authorship:

  • by Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1865 - 1940), appears in Preludja, no. 37 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mieczysław Karłowicz (1876 - 1909), "W wieczorną ciszę", op. 3 no. 8 (1896), published 1933 [ voice and piano ], Verified with Trzy pisne Warszawskie Towarzystwo Muzyczne, Warsaw, 1933 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Iain Sneddon) , "In the evening silence", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Iain Sneddon [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-02-17
Line count: 8
Word count: 39

In the evening silence
Language: English  after the Polish (Polski) 
In the evening silence I hear from afar
Rivers quietly murmuring;
My thoughts are slowly and sleepily lulled
By the quiet, distant hum.

Slowly and sleepily my thoughts flow 
Into the great abyss,
They float towards the radiantly shining stars,
And in the dark void they perish.

Text Authorship:

  • Translation from Polish (Polski) to English copyright © 2025 by Iain Sneddon, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1865 - 1940), appears in Preludja, no. 37
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-02-17
Line count: 8
Word count: 47

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris