LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Ernst Koch (1808 - 1858), as Eduard Helmer

Dunkel ist die Nacht
Language: German (Deutsch) 
Dunkel ist die Nacht, 
Nur die Liebe wacht, 
Nur die Liebe schläft nicht ein, 
Bist du wach, mein Mägdelein? 

Grausig weht der Wind, 
Liebe wacht und sinnt, 
Träumt wohl süße Träumerei'n, 
Bist du wach, mein Mägdelein? 

Wolken, schwer und dicht, 
Rauben Sternenlicht, 
Liebe leuchtet Sternenschein, 
Bist du wach, mein Mägdelein? 

Horch, kein Schall erklingt!  
Nur die Liebe singt, 
Und die Liebe lauscht allein, 
Bist du wach, mein Mägdelein? 

Available sung texts:   ← What is this?

•   L. Brandts Buijs 

L. Brandts Buijs sets stanzas 1, 3-4

About the headline (FAQ)

Confirmed with Ernst Koch, Prinz Rosa-Stramin, fünfte Auflage, Kassel: Georg H. Wigand, 1890, fünfzehntes Kapitel, page 88.


Text Authorship:

  • by Ernst Koch (1808 - 1858), as Eduard Helmer, no title, appears in Prinz Rosa-Stramin, first published 1890 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig Felix Willem Cornelis Brandts Buijs (1847 - 1917), as Ludwig Felix Brandts Buys, "Serenade", op. 21 (Sieben Lieder für Singstimme mit Klavier) no. 2, stanzas 1,3-4 [ voice and piano ], Zutphen: W. J. Thieme & Co. [sung text checked 1 time]
  • by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Ungarisches Ständchen", op. 29 (Drei Lieder) no. 2, published 1886 [ voice and piano ], Hamburg, Rahter, also set in French (Français) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Erik Meyer-Helmund.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-01-10
Line count: 16
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris