LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aasmund Olavsson Vinje (1818 - 1870)
Translation Singable translation by Julien Leclercq

Le printemps
Language: French (Français)  after the Norwegian (Nynorsk) 
Dieu m'a permis de revoir le printemps,
L'hiver mis en fuite;
Et j'ai pu voir de nouveau reverdir
Les arbres en feuilles!....

Dieu m'a permis de revoir une fois
La glace et la neige
Fondre avec bruit et changer en torrent
Le lit des rivières;

J'ai de nouveau contemplé dans les prés
Les fleures printanières,
J'ai de nouveau entendu dans les bois
Les chants d'espérance!

Dieu m'a permis de revoir le soleil
Chauffer la prairie,
Où voltigeaient les légers papillons
Sur tous les calices!....

Mais le printemps à son tour disparu
Me laisse tout triste.
Vais-je une fois voir encor revenir
Ces jours de délices?

Tous les bonheurs en ce monde ont leur fin,
Ma vie eut ses charmes.
Puisqu'ici-bas j'eus ma part de bienfaits,
Pourquoi me plaindrai-je?

From a 1920 Peters edition of Grieg.

Text Authorship:

  • Singable translation by Julien Leclercq , "Le printemps" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Norwegian (Nynorsk) by Aasmund Olavsson Vinje (1818 - 1870), "Våren", written 1859
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Edmund Lobedanz (1820 - 1882) , "Der Frühling" ; composed by Edvard Grieg.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2010-10-28
Line count: 24
Word count: 128

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris