by Friedrich Christoph Förster (1791 - 1868)
Zu Bacharach am Rheine
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Zu Bacharach am Rheine da steht ein hohes Schloß, da hauste bei Lied und Weine der Burggraf und sein Troß. Das Fräulein schaute vom Söller voll Sehnsucht über den Rhein, die Schifflein fuhren vorüber im hellen Mondenschein, die Schifflein fuhren vorüber zu Bacharach am Rhein. Zu Bacharach am Rheine da liegt in Trümmern das Schloß, da haust nicht mehr beim Weine der Burggraf und sein Troß. kein Fräulein schaut von dem Söller voll Sehnsucht über den Rhein, die Schifflein fahren vorüber im hellen Mondenschein, die Schifflein fuhren vorüber zu Bacharach am Rhein. Wohl sank die Burg in Trümmer zu Bacharach am Rhein, doch lustig grünen die Reben und golden perlet der Wein. Und wo ein Fräulein klaget ihr Leid im Mondenschein, die soll zu dieser Stunde von uns getröstet sein.
Text Authorship:
- by Friedrich Christoph Förster (1791 - 1868) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Zu Bacharach am Rheine", op. 14 (Sechs Gesänge) no. 2, published 1836 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À Bacharach sur le Rhin", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Harry Joelson , Johann Winkler
This text was added to the website: 2011-03-01
Line count: 28
Word count: 130