Translation by Theodore Hauptner
Rosendüfte füllen rings die Lüfte
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски)
Rosendüfte füllen rings die Lüfte; Seiner harrend schau' ich ängstlich aus. Wüsst' ich doch den Weg, den er genommen, Wollte Kornblumen auf den Pfad ihm streuen, Rosendüfte sollten ihn erfreuen, Sollten ihm des Pfades Richtung künden, Auch bei Nacht zu mir, zu mir zu finden.
Note for Rubinstein's setting: when line 6 is repeated, "des Pfades Richtung" becomes "den Pfad, den Pfad ihm"
Text Authorship:
Based on:
- a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Rosendüfte füllen rings die Lüfte", op. 105 no. 3 [ voice, piano, and cello ad libitum ], from Serbische Lieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-05-07
Line count: 7
Word count: 45