Translation by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920)
Das Fenstergitter (Pendschere kafesi)
Language: German (Deutsch)  after the Turkish (Türkçe)
Available translation(s): ENG
Vöglein schlägt mit seidnen Schwingen An das graue Fenstergitter; Kleiner Bote, lass dein Singen, Still ward's hinter'm Fenstergitter! Hundert rothe Rosen glühen Um das graue Fenstergitter, Tausend knospen und verblühen -- Leer ward's hinter'm Fenstergitter Pocht des Todes Schattenfinger Leis an's graue Fenstergitter. -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- "Hab' Erbarmen, Allbezwinger -- !" -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Nacht ward's hinter'm Fenstergitter!
Confirmed with: Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, Dem Neutürkischen nachgedichtet von Bernhardine Schulze-Smidt, Leipzig: Verlag von Schmidt & Günther, 1893, page 52.
Authorship:
- by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), "Das Fenstergitter (Pendschere kafesi)", appears in Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, in Lieder des Ufers (Kenar-scharkileri) [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Turkish (Türkçe) by Assim-Agha Gül-Hanandé [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Das Fenstergitter (Pendschere kafesi)", op. 19 no. 11, published 1911-13 [ voice and piano ], from Türkisches Liederbuch, no. 11, München: Wunderhornverlag,1917 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-07-01
Line count: 14
Word count: 50