LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Felix Ludwig Julius Dahn (1834 - 1912)
Translation © by Sharon Krebs

Sie hält wohl noch zusammen eine Weile,...
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Sie hält wohl noch zusammen eine Weile, die alte Welt, 
Ob ihr mit Dampf und Flammen auch noch so d'rin rebellt, 
Ob ihr mit Hämmern und Klopfen und Schürfen rings hantiert: --
Ihr schwitzt noch manchen Tropfen, bis ihr alles verindustriert! 
Trotz eurem Qualmgedränge, wo man das Atmen vergißt, --
Noch giebt's eine schwere Menge, was frei und fröhlich ist: 
Die goldne Naht der Sterne hält noch am Himmelsblau, 
Auf dem festen Felsenkerne ruht noch der Erdenbau. 
Noch rauschen frei die Wogen und der grüne Wald zumal, 
Und der liebe Regenbogen schaut freundlich noch zu Thal:--
Wie schwer die Menschen plagen, die gute alte Welt, --
Sie kann noch viel vertragen, bis sie zusammenfällt.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Felix Dahn's Sämtliche Werke poetischen Inhalts, Band XVI, Leipzig: Breitkopf und Härtel, 1898, page 75.


Text Authorship:

  • by Felix Ludwig Julius Dahn (1834 - 1912), no title, appears in Schlichte Weisen, no. 32 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Ortner (1823 - 1900), "Der Trost", published 1873 [ ttb chorus ], Regensburg: Pustet [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Comfort", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-12-29
Line count: 12
Word count: 111

Comfort
Language: English  after the German (Deutsch) 
It shall likely still hold together for a bit, this old world,
Though you rebel mightily in it with steam and flames,
Though you busy yourself everywhere with hammering and banging and digging: --
You shall still sweat many a drop until you have industrialized everything to death!
Despite the throng of your fumes, in which one forgets to breathe, --
There is still a weighty amount of free and happy things:
The golden seam of the stars is still knit to the blue of heaven,
The structure of the world still rests upon the solid rocky core.
The waves and the green woods still roar freely,
And the dear rainbow still gazes amicably upon the valley: --
However much mankind may plague this good old world, --
It can still withstand a lot before it collapses.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Felix Ludwig Julius Dahn (1834 - 1912), no title, appears in Schlichte Weisen, no. 32
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-12-30
Line count: 12
Word count: 133

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris