by Adolf Grimminger (1827 - 1903)
O Lerchle was hilft mi dei lustiger...
Language: Alemannic
Our translations: ENG
O Lerchle was hilft mi dei lustiger Schlag, solang' i no Winter im Herze 'rum trag'? Do drin will's net taue, ist's still wie im Grab, seitdem i koin Schatz und koin Glaube nich hab'. O Lerchle, du woisst net, wie traurig ei'm d'Welt, wenn's Liebste auf Erde ei'm d'Treue net hält. I möcht' ja gern froh sein, möcht' juble wie du, könnt' i no vergesse und weine dazu!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Adolf Grimminger (1827 - 1903) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Henriette Dreifus, née Benedict (1810 - 1882), "Winter im Frühling", op. 3 (Sechs Lieder in schwäbischer Mundart für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1877 [ voice and piano ], Stuttgart, Ebner [sung text not yet checked]
- by Max Zenger (1837 - 1911), "O Lerchle was hilft mi dei lustiger Schlag", op. 10 (Drei Lieder im schwäbischen Volkston, für Mezzo-Sopran mit Begleitung von Violine, Violoncello und Pianoforte oder mit Pianoforte allein) no. 1, published 1873 [ mezzo-soprano and violin, cello, and piano (or piano alone) ], Hamburg, Schuberth [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "O lark, how does thy merry singing help me", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2025-01-22
Line count: 8
Word count: 69