LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Kyle Gee

L'orfano
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG
Sono andato al cimitero a trovar la madre mia,
Ho baciato il marmo vero ove dorme quella pia.
E parlandole siccome le parlando ai lieti dì,
Col suo dolce e santo nome dal mio cor tal prece uscì:

Sarà vero, o madre amata, ch'io potrò vederti ancora?
Oltre l'urna desolata splende ai morti un' altra aurora?
Un abisso tenebroso s'apre ai varchi dell'avel.
Deh tu, o madre, al cor dubbioso svela un lembo del tuo cielo.

Della morte e della vita meditando il gran mistero
La mia fede andò smarita si fé notte il mio pensier.
Se per sempre orfano io son, se qui tutto ha da finir,
Troppo orrendo è l'abbandon, troppo amaro è il sovvenir!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Amilcare Ponchielli (1834 - 1886), "L'orfano" [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Kyle Gee) , title 1: "The orphan", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Kyle Gee

This text was added to the website: 2012-08-18
Line count: 12
Word count: 117

The orphan
Language: English  after the Italian (Italiano) 
I went to the cemetery to find my mother,
I kissed the exact marble where that pious woman lies.
And speaking to her just like I used to in a happier time,
I, invoking her sweet and holy name, said this prayer:

"Will I truly be able to see you again, my beloved mother?
Does another dawn shine on the dead who've passed the desolate urn?
A dark abyss opens to the passages of the tomb,
Mother, reveal some small piece of your heaven to my doubtful heart."

While meditating on the great mystery of life and death
I lost my faith, and in doing so night consumed my thoughts.
If I'm going to be an orphan forever, if this is where it all ends,
(then) it is so terrible to be abandoned, the memory is too bitter!

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2012 by Kyle Gee, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Kyle Gee.  Contact: kyleanthonygee (AT) gmail (DOT) com

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-08-18
Line count: 12
Word count: 138

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris