LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Frieder Anders

The song of a girl ravished away by the fairies in South Uist
Language: English 
Our translations:  GER
My love, my love, let me home to my mother;
my love, my love, let me home, let me home;
my love, my love, let me home as you found me;
I came to call the cattle home.

I heard last night that my love was surrounded;
I climbed the hill by the light of the moon;
my love, my love, let me home as you found me:
I came to call the cattle home.

Though you gave me horses on halters,
though you gave me cattle and sheep,
though you gave me servants and footmen,
I came to call the cattle home.

My love, my love, let me home to my mother;
my love, my love, let me home, let me home;
my love, my love, let me home as you found me:
I came to call the cattle home.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Judith Weir (b. 1954), "The song of a girl ravished away by the fairies in South Uist", from Songs from the Exotic, no. 4. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Frieder Anders) , title 1: "Lied eines Mädchens, entzückt von den Feen in Süd Uist", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Clive Robinson

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 141

Lied eines Mädchens, entzückt  von den Feen in Süd Uist
Language: German (Deutsch)  after the English 
Mein Liebling, lass mich heim zu meiner Mutter
Lass mich heim, 
so wie Du mich fandest
Ich kam das Vieh heimzuholen.

Letzte Nach hörte ich dass mein Liebster umzingelt war
Im Mondlicht kletterte auf den Hügel;
Mein Liebling lass mich heim, so wie Du mich fandest
Ich kam das Vieh heimzuholen.

Obwohl Du mir Pferde mit Halfter gabst
Obwohl Du mir Vieh und Schafe gabst
Obwohl Du mir Diener und Gefolge gabst
kam ich das Vieh heimzuholen.

Mein Liebling, lass mich heim zu meiner Mutter
Lass mich heim, 
so wie Du mich fandest
Ich kam das Vieh heimzuholen.

Text Authorship:

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2013 by Frieder Anders, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-06-18
Line count: 16
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris