by Anonymous / Unidentified Author
Translation by G. M. Kelte
La chanson toscane
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
O toi qui de mon cœur fus toute l'espérance,
Près d'un autre aujourd'hui tu trahis tes serments.
De ton cœur tu bannis avec indifférence
De notre amour passé les charmes enivrants.
Moi seul je me souviens et pleure ton absence ;
O mes beaux jours perdus,
O non jamais vous ne reviendrez plus !
Chaque jour je t'écris et te peins ma souffrance ;
C'est en vain que j'attends quelques mots consolants.
Tu gardes sans remords un dédaigneux silence,
Oubliant du passé les doux épanchements.
Moi seul je me souviens et pleure ton absence ;
O mes beaux jours perdus,
O non jamais vous ne reviendrez plus !
Text Authorship:
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Giulio Alary (1814 - 1891), "La chanson toscane" [ high voice and piano ], from 20 Mélodies, Vol. II, no. 3, Paris, Éd. Durand & Schoenewerk [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Grant Hicks [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-05-06
Line count: 14
Word count: 103