LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Helge Rode (1870 - 1937)
Translation © by Pierre Mathé

Skal blomsterne da visne
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Skal Blomsterne da visne
før de er sprunget ud?
Skal Kilderne da isne,
før de har sunget ud?

Af Purpuret og Guldet
Gud væved Livets Traad,
den lyser gennem Muldet
i Elskovs Smil og Graad.

Aa, tag dog mine Hænder,
og hold dem fast i din,
og føl hvor Blodet brænder,
min hede, unge Vin.

Og føl mit Hjerte gløde,
og tag det ind til dit,
da brænder det til døde,
men blusser klart og frit.

Text Authorship:

  • by Helge Rode (1870 - 1937) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Nielsen (1865 - 1931), "Skal blomsterne da visne", op. 21 (Strofiske sange), Heft 1 no. 1, FS. 42 no. 1 (1902-7) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les fleurs se faneront-elles donc", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-10-15
Line count: 16
Word count: 76

Les fleurs se faneront‑elles donc
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Les fleurs se faneront-elles donc
avant qu'elles n'aient jailli de terre ?
Les sources gèleront-elles
avant qu'elles n'aient chanté ?

Avec la pourpre et l'or,
Dieu a tissé le fil de la vie,
il brille au sein de l'humus
dans le sourire et les larmes de l'amour.

Ô, prends donc ma main,
et tiens la serrée dans la tienne,
et sens combien brûle mon sang,
ce vin jeune et chaud.

Et sens mon cœur embrasé
et prends le dans le tien,
alors il brûlera à en mourir
mais ses flammes seront claires et libres.

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Helge Rode (1870 - 1937)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-09-16
Line count: 16
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris