Möchte wissen, wenn ich bald Begraben werde sein Und auf meinem Grabe steht Ein Kreuzchen oder Stein; Und man vor Riedgras kaum Das Grab zu seh'n vermag, Ob sie wohl kommen wird Am Allerseelentag; Ob sie den feuchten Blick Wohl senket niederwärts, Ob sie bei sich nicht denkt: Hier liegt ein treues Herz! Ob sie um meinen Stein Ein kleines Kränzchen flicht, Ob sie für meine Ruh' Ein Vaterunser spricht. Gewiß, sie wird wohl kommen, Zu beten auf meinem Grab; Sie weiß, daß ich sonst niemand Für mich zu Beten hab'.
2 Lieder , opus 14
by Carl Ludwig Fischer (1816 - 1877)
1. Ob sie wohl kommen wird?
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Moritz Gottlieb Saphir (1795 - 1858), "Ob sie wohl kommen wird?"
See other settings of this text.
2. Scheiden
Language: German (Deutsch)
Stern des Abends, mußt du heimwärts ziehn? Sieh die andern noch so freundlich glühn! Und die Nachtigall am Weidenbach Ruft dir süße Sehnsuchtslieder nach! "Ach, ich muß -- obgleich ich traurig geh', Scheiden, ach! Scheiden thut weh!" Und du Schwalbe, wanderst du auch fort? Ach, was zieht dich nach dem fremden Ort? Sieh, wie grünend ist noch hier die Au, Mild die Lüfte und der Himmel blau. "Ach! ich muß, obgleich ich traurig geh', Scheiden, ach! Scheiden thut weh!" Zieht denn Alles weithin in die Welt? Stern des Abends, du vom Himmelszelt, Und du, Schwalbe, über Land und See? -- Herz, mein Herz, was thut dir also weh? "Scheiden, ach! Scheiden thut weh!"
Text Authorship:
- by (Borromäus Sebastian Georg) Karl Reginald Herloß (1804 - 1849), as Karl Herloßsohn, "Selma", appears in Buch der Liebe
See other settings of this text.