O weine nicht, ich kann's nicht sehen, vor Wehmut bricht mir fast das Herz, als ob mir selbst ein Leid geschehen, so groß und größer ist mein Schmerz. Die Träne fällt in meine Seele und schürt dort heiße Schmerzen an; du weißt es nicht, wie ich mich quäle, dass ich sie dir nicht trocknen kann. Ja, weintest du um leichte Schmerzen, wie sie das Leben täglich beut, und suchtest Trost an meinem Herzen, dann wär' dich trösten Seligkeit.
Zwei Lieder , opus 16
by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915), as Heinrich Molbe
1. O weine nicht
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Matthias Jacob Schleiden (1804 - 1881), as Ernst
Go to the general single-text view
2. Der See liegt tief im blauen Traum  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Der See [ruht]1 tief im [blauen]2 Traum Von Wasserblumen zugedeckt; Ihr Vöglein hoch im [Fichtenbaum]3, Daß ihr [mir]4 nicht den Schläfer weckt! Doch leise weht das Schilf und wiegt Das Haupt mit leichtem Sinn; Ein blauer Falter aber fliegt Darüber einsam hin!
Text Authorship:
- by Julius Mosen (1803 - 1867), "Der träumende See"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het dromende meer", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "O lago sonhador", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Daniel Faure) , "El lago soñador", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Sämmtliche Werke von Julius Mosen, Sechster Band, Leipzig, Verlag von Wilhelm Friedrich, 1880, page 164.
1 H. Bach (as Molbe): "liegt"; further changes may exist not noted.2 Wallnöfer: "blauem"
3 Fibich: "Eichenbaum"
4 Wallnöfer: "nun"