LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Zwei Weihnachtslieder , opus 12

by Emma Wooge (1857 - 1935)

1. Weihnachtslied
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Fröhliche, geweihte Nacht,
Die der Welt das Heil gebracht,
Alle Kinder fern und nah
Freu'n sich, dass du wieder da.

Flüstern, spähen hin und her,
Bis die Wimper wird zu schwer,
Und im lichten frohen Traum
Schauen sie den Weihnachtsbaum.

Und der Traum der heiligen Nacht
Ist erfüllt, wenn sie erwacht,
Was der Kleinen Herz begehrt,
Hat der heil'ge Christ beschert.

Fröhliche, geweihte Nacht,
Die der Welt das Heil gebracht,
Auch die Grossen nah und fern
Würden wieder Kinder gern.

Text Authorship:

  • by Adolf Schulze

Go to the general single-text view

1. Christmas‑Song
 (Sung text)

Language: English 
Lovely, blessed Christmas night,
That brought happiness and light,
All the children far and near
Welcome you when you appear.

All around they look and spy,
Until sleepness shuts their eye,
But in dreams they even see,
Full of light, the Christmas tree.

And the dream of that saint night
Really came so sweet and bright,
And our Saviour dear and mild
Grants the prayer of the child.

Lovely, blessed Christmas night
That brought happiness and light,
And that mankind's songs of praise
Evermore to God will raise.

Text Authorship:

  • Singable translation by Olga Wooge , "Christmas-Song"

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Adolf Schulze
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

2. Christnacht
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Heilge Nacht, mit Engelschwingen
Nahst du leise dich der Welt,
Und die Glocken hör ich klingen
Und die Fenster sind erhellt.

Selbst die Hütte trieft von Segen,
Und der Kindlein froher Dank
Jauchzt dem Himmelskind entgegen,
Und ihr Stammeln wird Gesang.

Heilge Nacht, mit tausend Kerzen
Steigst du feierlich herauf;
O, so geh in unserm Herzen,
Stern des Lebens, nun auch auf.

Schau, im Himmel und auf Erden
Glänzt der Liebe heller Schein. 
Friede soll's noch einmal werden,
Und die Liebe König sein.

Text Authorship:

  • by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872)

Go to the general single-text view

2. Christmas
 (Sung text)

Language: English 
Holy night, on angels' wing
Bends to earth so still and bright. 
Merry bells, I hear them ring,
And the windows all alight.

Poorest hut abounds with bliss
And the children thankful, proud,
Offering their sweetest kiss
They all cheer to God aloud.

Holy night, with all thine light
Solemnly I see descend. 
Star of life, so grand and bright,
Take my heart, my knees are bent.

Lo, in heaven and on earth
Peace and love spread sparkling shine. 
Peace and love and pious mirth,
Mankind, be the kingdom thine.

Text Authorship:

  • Singable translation by Olga Wooge

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris