Schmied, lieber Schmied, schließ' auf Deine Thüre, Rühre die Bälge, den Feuerbrand schüre! Rücke das Eisen recht unter die Glut, Schmiede mir's fest, und niete mir's gut! -- "Mädel, jung Mädel, so bleich deine Wange? -- Möchtest ein [Kettchen]1? Begehrst eine Spange? Willst einen Schlüssel für Keller und Kammer? Feuerbrand schür' ich und schwinge den Hammer!" -- Schmied, lieber Schmied, ich bitte Dich sehr, Schmied' einen Reifen um's Herz mir her, Rühre und schüre und schwinge den Hammer, Daß [es]2 nicht springe vor [Wehe]3 und Jammer!
Vier Lieder für eine Singstimme mit Klavier , opus 7
by Berta Bock (1857 - 1945)
1. Vor der Schmiede  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Justus Friedrich Reinhard Spitzner (1863 - 1922), as Reinhard Volker, "Vor der Schmiede"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "In front of the smithy", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Fliegende Blätter, 113. Band (1900), Nro. 2866, page 1.
1 Bock: "Kettlein"2 Cahn-Speyer: "mir's"
3 Cahn-Speyer: "Weh"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
2. Im Garten  [sung text checked 1 time]
Weisser Hollunder rings um mich her Und verblühender Flieder, Goldregen hängt die Blüten schwer Über den Zaum hernieder. Und die Sonne scheint durchs Geäst Golden auf meine Wege, Maisenpärchen fliegen zum Nest Aus dem grünen Gehege. Und ich schau über waldige Höh'n Still in die träumende Weite. Blühende Erde, wie wärst du so schön, Stände mein Lieb mir zur Seite.
Authorship:
- by Luise Elisabeth Bertha Koch (1875 - 1966), as Maidy Koch
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the garden", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
3. Die wilden Nelken  [sung text checked 1 time]
Die wilden Nelken haben's geseh'n, Als ich den Mund dir bot, Und seh' ich am Rain nun Nelken steh'n, Werd' ich wie Blut so roth. Es läßt mir nicht Rast, es läßt mir nicht Ruh', Ich pflücke sie alle ab -- Darf Keines wissen als ich und du, Daß ich geküßt dich hab'!
Authorship:
- by J. Deschinger , "Die wilden Nelken haben's geseh'n"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Fliegende Blätter, 108. Band (1898), Nro. 2749, page 134
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Allerseelen  [sung text checked 1 time]
Die Allerseelenglocken klingen, Hinaus zu Gräbern wallt die Welt; Leis regt die Trauer ihre Schwingen, Ihr ist die Liebe zugesellt. Denkst, Mensch, du derer, die dir fehlen, O denk' auch dessen, was dir blieb -- Leis laß dich mahnen Allerseelen: Die dir noch leben, hab' sie lieb!
Authorship:
- by Otto Kimmig (1858 - 1913), as Peter Sirius, "Allerseelen"
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "All Souls' Day", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Fliegende Blätter, CXI. Band (1899), Nro. 2831, page 212.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]