Allergnädigste Comtess! Ihr plaudert so lieb von verschollener Zeit, nur eines vergesst Ihr, und das tut mir leid: Ich war noch ein Bürschlein von dreizehn Jahr, und Ihr trugt Bänder im kindlichen Haar. Im tiefen Parke, wo niemand uns sah, da spielten wir ehrbar Papa und Mama. Wisst Ihr es noch, Comtess? Wisst Ihr es weiter, Comtess? Dann trug ich den Degen am schwarzweißen Band beim Zollern-Friedrich als Leutenant. Bei Rossbach tat ich manch tollen Schlag und lachte über das Franzosenpack. Doch Abends im Bivouac, da fiel mir just ein: Wo mag meine kleine Geliebte sein? Christl Rose, Comtess! Christl Rose, Comtess! Nun stehe ich täglich vorm Gittertor und schaue nach Euren Fenstern empor, und oftmals sitzen wir hier auf der Bank und plaudern so hin die Stunden lang. Was schaut Ihr so gütig heute auf mich? O Christl Rose, ich liebe dich!
Zwei Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 44
by Paul Frommer (1868 - 1914)
1. Liebesgeplauder
Language: German (Deutsch)
2. Verrath  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Die [Wasserlilie kichert]1 leis': „Ich muß euch ein Ding verraten, Ich muß euch verraten, was gestern Nachts Zwei junge Verliebte thaten. Sie kamen mit Vetter- und Basenschaft Den Strom herunter geglitten, Sie saßen, weil Lauscher im Boot, ganz still, Mit [sehr erbaulichen]2 Sitten. Sie tauchte die Hand in's Wogenblau, Den klopfenden Puls zu kühlen; Er wollte zur selben Zeit einmal Noch der Wärme des Wassers fühlen. Und unter dem Wasser begegnen sich Verstohlen [die Beiden]3 Hände, Und fliehen sich und fangen sich -- [Es]4 nimmt das Spiel kein Ende. Die Basen haben Nichts gemerkt Von der glücklichen Liebesstunde, Ich aber hab' es wohl geseh'n Tiefher aus dem [lauschenden]5 Grunde.”
Text Authorship:
- by Alexander Kaufmann (1817 - 1893), "Verrath"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Terpsichore. Belletristische Beilage zum Schweinfurter Tagblatt, Nr.44, May 31, 1874, no author indicated in this edition.
1 Berger: "Wassernixen kichern"; further changes may exist not shown above.2 Pfitzner: "auferbaulichen"
3 Pfitzner: "beide"
4 Pfitzner: "So"
5 Pfitzner: "lauschigen"