Und wenn ich tausend Seelen hätte, Ich gäb' sie alle, alle Dir; Nur eine hab ich, doch ich gebe Sie tausend Mal Dir gern dafür. Und ist sie längst auch schon die Deine, Du weißt es ja, daß mehr Dich liebt, Weit mehr als tausend Seelen -- eine, Die tausend Mal sich Dir ergiebt.
Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 125
by Alban Förster (1849 - 1916)
1. Tausend Mal  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Günther Walling (1839 - 1896), no title, appears in Von Lenz zu Herbst: Dichtungen, in Nach dem Spanischen, no. 2
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "A thousand times", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Günther Walling (Carl Ulrici), Von Lenz zu Herbst. Dichtungen, Zweite vielfach veränderte Auflage, Leipzig und Berlin: Verlag von Wilhelm Friedrich, 1887, page 29.
2. Mit dem Fächer, Schelmin  [sung text not yet checked]
Mit dem Fächer, Schelmin, machst Du Heimlich Zeichen Deinem Freund, Blickst bald ernst dabei, bald lachst Du, So daß ganz verwirrt er scheint. Einhalt thu dem losen Spiele! Vor der Sonne Schutz gewährt Dir der Fächer, spendend Kühle, Ihm bringt's Gluth, die ihn verzehrt.
Text Authorship:
- by Günther Walling (1839 - 1896), no title, appears in Von Lenz zu Herbst: Dichtungen, in Nach dem Spanischen, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Günther Walling (Carl Ulrici), Von Lenz zu Herbst. Dichtungen, Zweite vielfach veränderte Auflage, Leipzig und Berlin: Verlag von Wilhelm Friedrich, 1887, page 28.
3. Wart' nur  [sung text not yet checked]
Ich war ein Mädchen jung und klein, Und kaum zwei Jahre alt, Da führte mich mein Schwesterlein Spazieren in den Wald. Auf einmal folgte frank und frei Ein Jäger uns'rer Spur Und küßte sie mit eins, zwei, drei! Und sie, sie lachte nur! Ich aber sah das Ding mit an Und dachte mir: "Aha! Wart' nur, wenn ich 'mal sprechen kann, So sag' ich's der Mama!"
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( G. S. ) , "Enfant terrible" [an adaptation]
Based on:
- a text in English by Frederick Locker-Lampson (1821 - 1895), "A Terrible Infant"
See other settings of this text.
Confirmed with Fliegende Blätter, 95. Band, ed. by J. Schneider, München: Braun & Schneider, 1891, page 145. Appears in issue no. 2413.
4. Am Spinnrad  [sung text not yet checked]
Im Kamine prasselt's lustig, draußen tobt und heult der Wind, doch im Stübchen ist's so traulich, und mein schönes Liebchen spinnt. Zierlich drehet sie den Faden, und das Rädchen schnurrt so traut, und wir haben uns oft beide still verstohlen angeschaut. Dunkler wurd' es rings im Stübchen, emsig spann sie fort und fort, näher rückt' ich ihr zur Seite, flüsternd tauschten wir manch Wort. Und das Rädchen kam ins Stocken, und wir haben uns geküsst, und der Faden ist zerrissen; ach, wenn das die Mutter wüsst'!