LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 59

by Paul Hoppe (1869 - 1933)

1. Zigeunerlied

Language: German (Deutsch) 
Siehst du dort oben die kleinen Sterne
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

2. Mädchens Wunsch  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
 Könnt' ich als Sonne mich gen Himmel heben,
 Dir zu Häupten nur wollt' ich ewig schweben;
 Nicht um die Wälder,
 Nicht um die Felder,
 Immer nur um dein Fenster,
 Nur um dein Fenster wollt' ich ewig schweben,
 Könnt' ich als Sonne mich gen Himmel heben.

 Könnt' ich als Vöglein in die Luft mich schwingen,
 Wollt' ich nirgendwo dir mein Liedlein singen;
 Nicht in den Wädern,
 Nicht in den Feldern,
 Immer vor deinem Fenster,
 Vor dein Fenster wollte dir ich singen,
 Könnt' ich als Vöglein in die Luft mich schwingen.

Text Authorship:

  • Singable translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910), "Mädchens Wunsch"

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Stefan Witwicki (1801 - 1847)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

3. Trübe Wellen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Fluss, wer machte deine Wellen 
ach! so trübe dir, die hellen?
Sind's die Ufer schuld gewesen?
Will am Berg der Schnee sich lösen, sich lösen?

"Nein, den Bergschnee fesseln Bande, 
Blumen blühn an meinem Rande, 
aber wo mein Quell entspringet, 
sitzt ein Mütterlein und singet:

Sieben Töchter mir geboren,
sieben Töchter mir verloren, 
in des Gartens Grund geborgen, 
still gebettet gegen Morgen, gen Morgen."

Und sie weint nach ihren Lieben, 
soll mir das den Quell nicht trüben?
Sie begießt mit Schmerz und Sehnen 
ihre Gruft mit heißen Tränen.

Text Authorship:

  • Singable translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910), "Trübe Wellen"

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Stefan Witwicki (1801 - 1847)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris