Vöglein schlummern in den Zweigen, träumen nun in stiller Nacht. Ach, des Waldes tiefes Schweigen hat nicht Ruhe mir gebracht, und kein süßer Wonnetraum ziehet durch den grünen Raum.
Vier Terzetten für zwei Sopran- und eine Altstimme mit Begleitung des Pianoforte , opus 11
by Julius Emil Leonhard (1810 - 1883)
1. Nachtgesng im Walde
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by (Johann Sebastian) Wilhelm Kilzer (1799 - 1844), "Nachtgesng im Walde"
Go to the general single-text view
2. Gute Nacht
Language: German (Deutsch)
Der Liebe Leben ist schnell vollbracht, Es keimt, es reifet in einer Nacht; Frühmorgens erwacht, Noch eh du´s gedacht, Hüpfts Kindelein frisch Durch Blütengebüsch, Und regt die Glieder Mit Macht, mit Macht. Kommts Abendroth, Ists Kindlein tot, Es legt sich nieder, Ersteht nicht wieder, Ist nimmer erwacht, Gute Nacht, gute Nacht! Dein Lauf ist vollbracht, Dein Grab ist gemacht, Gute Nacht, gute Nacht!
3. Lied
Language: German (Deutsch)
Die Sterne durch den Himmel gehn Mit reinem Schimmer, Sie können zur Erde niedersehn Und weinen nimmer. Die Blumen sehn der Sterne Lust Mit stillem Sehnen, Und ihren Augen, unbewußt, Entquillen Thränen.
Text Authorship:
- by Robert Reinick (1805 - 1852), "Lied", appears in Lieder, in Stimmungen und Gestalten, first published 1844
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Song", copyright © 2012
4. Canzonetta
Language: Italian (Italiano)
Ah non lasciarmi, no, bell'idol mio; Di chi mi fiderò, se tu m'inganni? Di vita mancherei nel dirti: addio, Che viver non potrei fra tanti affanni!
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Didone Abbandonata
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ah, ne me laisse pas, mon bel amour", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission