Noch immer, Frühling, bist du nicht Gekommen in mein Tal, Wo ich dein liebes Angesicht Begrüßt [das letztemal]1. Noch stehn die Bäume dürr und bar Um deinen Weg herum Und strecken, eine Bettlerschar, Nach dir die Arme stumm. Frühblumen wähnten dich schon hier, Frost bringt sie um ihr Glück, Sie sehnten sich heraus nach dir Und können nicht zurück. Die Schwalbe fliegt bestürzt umher Und ruft nach dir voll Gram, Bereut schon, daß sie übers Meer Zu früh herüberkam.
Zwei Lieder für Sopran (oder Tenor) mit Pianofortebegleitung , opus 4
by Carl Kloberg
1. An den Frühling  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "An den Frühling"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Constance Bache) , "To the Spring"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Au printemps", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
1 Rubinstein: "zum letzten Mal"
2. Nun winkt und flüstert's  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Nun winkt's und flüstert's aus den Bächen, Nun duftet's aus dem Tal herauf; In ungestümer Sehnsucht brechen Die Knospen und die Herzen auf. Des Hirsches Trott erklingt im Walde, Im Blauen schifft der wilde Schwan, Den Älpler treibt's zur sonn'gen Halde, Der Schiffer löst den schwanken Kahn. Das sind die alten Zauberlieder, Die hell ins Land der Frühling singt, Daß tief durch alles Leben wieder Ein ungeduldig Hoffen dringt. Und in das schallende Getriebe Hineingezogen wallst auch du Und suchst, o Herz, das Haus der Liebe Und pilgerst nach dem Land der Ruh'.
Text Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Neue Gedichte, in Lieder aus alter und neuer Zeit, no. 14
See other settings of this text.