LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte , opus 2

by John Petersen (1860 - 1939)

1. Märzenwind  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Kühl war die Märzenluft, heiss war mein Blut.
Wind kam geflogen und nahm mir den Hut. 

Über den Gartenzaun ward er geweht.
Dort hat gefunden ihn Nachbars Margareth,

Hat ihm die Erde geblasen vom Rand
Und ihm ein Veilchen gesteckt unter's Band,

Warf ihn herüber mir ohne ein Wort.
Als ich ihr danken wollt', war sie schon fort. 

Nun muss ich täglich am Gartenzaun steh'n,
Wart' auf den Wind, doch der Wind will nicht weh'n. 

Gretchen auch schau' ich durch's Gartenstacket,
Aber nicht einmal den Blondkopf sie dreht. 

Hilft mir der Wind nicht, so werf' ich hinein
Selber den Hut ihr und steig' hinterdrein!

Text Authorship:

  • by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Märzenwind", appears in Lieder eines fahrenden Gesellen

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "March wind", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Rudolf Baumbach, Lieder eines fahrenden Gesellen, Leipzig: Verlag von A. G. Liebeskind, 1885, pages 113-114.

Note: in many older editions, the spelling of the capitalized word "über" becomes "Ueber", but this is often due to the printing process and not to rules of orthography, since the lower-case version is not "ueber", so we use "Über".


2. Reue  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schwer die Brust von Reu' und [Herzeleide]1,
Zieht ein Knabe durch die grüne Haide.

"Sonne, lichte Sonne,"  spricht er flehend,
"Alles wissend bist du, alles sehend;

"Gib' mir Kunde von der Magd, der blassen,
Die ich einst am Quell im Wald verlassen." 

Sonne spricht:  "Ich sah auf meine Gange
Manch' verlass'nes Weib mit bleicher Wange, 

"Aber die du liessest grambeladen,
Sah ich nicht von meinen lichten Pfaden." 

Als der Mond erscheint zur Abendstunde,
Fragt der Knabe auch den Mond um Kunde:

"Sahst du nicht von deiner Himmelshöhe
Jene Eine, die ich liess im Wehe?"

Spricht der Mond:  "Wohl sah ich manches arme
Weib gequält von übergrossem Harme, 

"Aber jene, die du einst betrogen,
Sah ich nicht von meinem Himmelsbogen."

Leis im Grase flüstern zwei Narzissen:
"Weder Mond noch Sonne kann es wissen,

"Wo sein blasses Liebchen ist zu finden,
Doch wir Blumen könnten's wohl ihm künden,

"Die wir in der Erde uns verbergen,
Bis der Lenz uns weckt aus unsren Särgen."

Text Authorship:

  • by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Reue", appears in Lieder eines fahrenden Gesellen

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Rudolph Baumbach, Lieder eines fahrenden Gesellen, vierte Auflage, Leipzig: Verlag von A. G. Liebeskind, 1882. pages 80 - 81.

1 Nolopp: "Leide"; further changes may exist not shown above.

3. Rührmichnichtan   [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Plaudernd mit Müllers Töchterlein 
Ging ich im Maiengrüne,
Und der Vater schritt hinterdrein
Mit bedenklicher Miene. 
Plötzlich stand er stille am Bach,
Winkte mich näher heran und sprach:

Seh' Er, mein Freund, dies Kraut sich an,
Wächst nicht in allen Landen,
Ist geheissen Rührmichnichtan.
Hat Er mich recht verstanden?
Also sprach er mit ernstem Ton,
Hob den Finger und ging davon.

Sonnenschein rings auf den Büschen lag
Und auf zwei goldenen Zöpfchen -- 
Ob es wohl sticht? Ob es brennen mag? 
Schüttelt die Kleine ihr Köpfchen.
Als ich es endlich berührte bang,
Rührmichnichtan mir entgegen sprang.

Text Authorship:

  • by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Rührmichnichtan", appears in Lieder eines fahrenden Gesellen, first published 1885

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Touch-me-not", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Rudolf Baumbach, Lieder eines fahrenden Gesellen, Leipzig: Verlag von A. G. Liebeskind, 1882, page 27.


4. Auftrag

Language: German (Deutsch) 
Heisser Süd mit deinem Fächeln
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris