Linde durch die Linde, Weh'n die Abendlüfte, Weh'n mir in die Kammer, Liederklang und Düfte. Düfte von der Linde, Lieder vom Geliebten [Die seit manchem Abend Mich gar sehr betrübten!]1 Vor [dem Thore]2 draußen, Warum stehst Du wieder? Muß ja weinen, weinen, Hör' ich Deine Lieder! Weinen, weil die Mutter, Mir das Fenster wehret, Und so schöne [Mondnacht]3 Nicht mehr wiederkehret. [Singe]4 nicht von Liebe, Singe nicht von Freude; Stimme trüb die Saiten, Sing' von meinem Leide! Singe, Freund, die Mutter Schmeichelnd mir in Schlummer; [Oder sieh mich sterben,]5 Ach, vor Liebeskummer!
Zwei Gedichte von Siegfried Kapper , opus 5
by Nina (Anna) Stollewerk (1825 - 1914)
1. Linde durch die Linde  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Siegfried Kapper (1821 - 1879), no title, appears in Eine Novelle aus Kleinrußland
Based on:
- a text in Russian (Русский) by P. Kulesch [text unavailable]
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Gently through the linden tree", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with "Eine Novelle aus Kleinrußland", Allgemeine Theaterzeitung, Originalblatt für Kunst, Literatur, Musik, Mode und geselliges Leben, No. 67 (Wien, Donnerstag den 19. März 1846).
1 Stollewerk: "Bothen meinem Herzen, / Ach, dem viel betrübten."2 Stollewerk: "der Thüre"
3 Stollewerk: "Mainacht"
4 Stollewerk: "Sing' drum"
5 Stollewerk: "O dann sieh mich welken"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
2. Überall mit dir  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Du kannst mich verlassen, Ich dich nimmermehr, Wo du gehst, da geh' ich Neben dir einher. Gingst du in's Gebirge[,] Nähm' ich einen Stab, Lauschte jeden Weg da, Jeden Steg dir ab; Zögest du Meerüber, Nähm' ich einen Kahn, Sucht im Wellenrauschen Deines Schiffes Bahn. Liebe kennt die Berge, Ist nicht fremd am Meer, Wo du gingst, da ging ich Neben dir einher.
Authorship:
- by Siegfried Kapper (1821 - 1879)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "With you everywhere", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission