— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Три романса (Tri romansa) = Three Romances , opus 6
by Aleksandr Matveyevich Zhitomirsky (1881 - 1937)
1. Ария Мирры, из неоконченной Кантаты „Сарданапал“
Language: Russian (Русский)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in English by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), appears in Sardanapalus [text unavailable]
Go to the single-text view
2. Белая луна  [sung text not yet checked]
Language: Russian (Русский)
Белая луна Сеет свет над лесом. Звонкая слышна Под его навесом Песня соловья... Милая моя! Ветер тихо плачет В ветках над рекой, А внизу маячит, Отражён водой, Тёмный ствол берёзы... Вспомним наши грёзы. Сходит к нам покой Нежный, бесконечный С тверди голубой, Где сияет вечный, Тихий звёздный строй... В этот час ночной.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Fyodor Kuzmych Teternikov (1863 - 1927), as Fyodor Sologub, "Белая луна"
Based on:
- a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), no title, appears in La bonne chanson, no. 6, first published 1870
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Августовская ночь
Language: Russian (Русский)
Видел я . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) by Louis Charles Alfred de Musset (1810 - 1857), "La Nuit d'août", written 1836, appears in Poésies nouvelles
Go to the single-text view