Susa min björk och grönska min råg, glittra min bölja i solen, snattra min and och dansa min våg muntert till spelmans fiolen, dansa i polka så fin och nätt, spelman är vårliga vinden, kysser på hand så lustigt och lätt, kysser och gärna på kinden. Viska min björk och knoppas och strö gyllene frön från din krona. Susa min tall vid lekande sjö, visornas mångfald låt tona. Kvittra min trast åt solljus och vår, blommor och ljuvliga hängen. Glittra min sol i skogar och snår, dallra så lent over ängen.
Visor och melodier 1, till dikter av Thor Cnattingius , opus 43
by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959)
1. En vårmelodi  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Thor Cnattingius (1880 - 1929)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kevään sävel", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
2. Liten jungfru  [sung text checked 1 time]
Liten jungfru, liten skatt, gångar uti dansen, binder uti sommarnatt granna önskekransen, binder för sitt hjärtas vän, binder, binder, binder än granna önskekransen. Liten jungfru, liten skatt, plockar örter många, sover uti sommarnatt, drömmer hon kan fånga riddaren av hjärtats ros, riddaren, som for sin kos, honom kan hon fånga. Liten jungfru, liten skatt, snyftar tyst och gråter, vet ej att i denna natt riddarn vänder åter, riddaren, som for sin kos, riddaren av hjärtats ros, vänder, vänder åter.
Authorship:
- by Thor Cnattingius (1880 - 1929)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Pikku neiti", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
3. En liten visa om våren  [sung text checked 1 time]
När solen skinner och lärkan slår, och trasten drillar i hagen, och gamla spelman med snövitt hår med stråken kommer i tagen, då buga gossarna, då niga flickorna, och dansen går. När våren viskar i skog och snår, och hjärtat drömmer och pockar, allt blir nytt som det nya år, och allt fagert och lockar, då buga gossarna, då niga flickorna, och dansen går.
Authorship:
- by Thor Cnattingius (1880 - 1929)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Pieni laulu keväästä", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
4. Önskekransen  [sung text checked 1 time]
Gullmor, Gullmor, min hjärtans kär, varför tråder du dansen, varför rodnar du fin och skär, varfor binder du kransen? Önskekransen från sol och vår, önskekransen för nya år. Hej, för lustiga dansen! Gullmor, Gullmor, min lyckoskatt, sväva lätt du i dansen! Sväva lätt nu till sena natt, daggen glittrar i kransen: Önskekransen från sol och vår, önskekransen för nya år. Hej, för lustiga dansen!
Authorship:
- by Thor Cnattingius (1880 - 1929)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Toivomusseppele", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
5. Danslek  [sung text checked 1 time]
Nu solen skinner på himlen blå, och blommor dofta på ängen, och vackra flickor i dansen gå, och spelman gnider på strängen, och niger du, så bugar jag, och om du vill, så vill väl jag, och låt oss lustiga vara! Nu skogen lyser av röda bär, och rågen tröskas på logen. Det finns en flicka, som jag har kär, och henne vill jag bli trogen, och niger du, så bugar jag, och om du vill, så vill väl jag, och låt oss lustiga vara! Det finns en flicka, och det är du, gullhåret, lyser i solen. Och vill du ha mig, så svara nu och nyp ej blygsamt i kjolen! och niger du, så bugar jag, och om du vill, så vill väl jag, och låt oss lustiga vara!
Authorship:
- by Thor Cnattingius (1880 - 1929)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Tanssileikki", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission