LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 8

by Henning Karl Adam von Koss (1855 - 1913)

1. Nordlandsfahrt

Language: German (Deutsch) 
Mein Lied, nun breite die Schwingen aus
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Gustav Kastropp (1844 - 1925), appears in König Elfs Lieder

Go to the general single-text view

2. König Elf

Language: German (Deutsch) 
Die Feuerflammen flackern und flieh'n
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Gustav Kastropp (1844 - 1925), appears in König Elfs Lieder

Go to the general single-text view

3. Harold und Ella  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schön Ella und Harold spielen im Wald,
Sie winden sich Blumen zum Kranze.
Wie leuchten dort oben so goldig grün
Die Blätter im sonnigen Glanze!

"Der König bist du, ich bin deine Frau,
Laß ruhn uns auf felsigem Trone [sic]!
Der Hofstat, das sind die Vöglein im Wald,
Ein Blumenkranz unsere Krone.

"Herr König, nun laß uns das Land durchziehn,
Es wandelt sich weich auf den Mosen,--
Da spielen wir Fangen und Blindekuh
Und werfen uns neckend in Rosen."

Wie sprudelt der Bach über Felsgestein,
Wie fächelt der Wind durch die Bäume--
O seliger, goldener Frühlingstag,
O duftige Waldesträume!

Text Authorship:

  • by Gustav Kastropp (1844 - 1925), no title, appears in König Elfs Lieder, in 1. Erster Teil. Rosenzeit, no. 3, first published 1875

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gustav Kastropp, König Elf’s Lieder. Eine lyrische Rhapsodie, Zweite Auflage, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1877, page 12


4. Waldesruh'  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Waldhorntöne verklingen
In weiter Ferne bald,
Es sinken des Schlummers Schwingen
Hernieder auf den Wald.

Aus dunklen Blütenzweigen
Quillt es wie Liederklang,
Wie sehnsuchtseliges Niegen,
Wie jubelnder Liebesgesang.

Und durch der Drossel Lieder
Ist auch der Mond erwacht,
Der sendet grüßend hernieder
Silberne Stralenpracht [sic].

Mein einzig Licht und Leben,
O könntest du bei mir sein!
Dann wiegt' ich mit süßem Beben
An meinem Herzen dich ein.

Da solltest du ruhig träumen
Und leise säng' ich dir zu
Von Mondlicht, schlummernden Bäumen
Und seliger Waldesruh!--

Text Authorship:

  • by Gustav Kastropp (1844 - 1925), no title, appears in König Elfs Lieder, in 1. Erster Teil. Rosenzeit, no. 27, first published 1875

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Peace of the forest", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gustav Kastropp, König Elf’s Lieder. Eine lyrische Rhapsodie, Zweite Auflage, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1877, pages 29-30


5. Harold's Wunsch  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
O wär' ich ein reicher Königssohn
Mit einer Krone von Golde,
Dann stieg' ich auf's Roß und sprengte zu dir,
Du Unvergleichliche, Holde!

Dann sänk' ich zu deinen Füßen hin--
"Ich liebe dich mehr, als das Leben!
Wie teilt' ich so gern den Tron [sic] mit dir,
Wollt' Krone und Purpur dir geben!

"Und wenn du mich liebst, sollst du Königin sein
Von all meinen weiten Reichen,
Sollst stralen [sic] in Diamantenglanz,
Daß die Sterne vor dir erbleichen!"

Doch ach, -- ich habe nicht Gut, noch Gold,
Bin ärmer, als daß ich's beschriebe,--
Ich habe ja nichts, als ein treues Herz
Und unermeßliche Liebe.

Text Authorship:

  • by Gustav Kastropp (1844 - 1925), no title, appears in König Elfs Lieder, in 3. Dritter Teil. Untreue, no. 58, first published 1875

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Harold’s wish", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gustav Kastropp, König Elf’s Lieder. Eine lyrische Rhapsodie, Zweite Auflage, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1877, page 59


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris