LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Три романси , opus 40

by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968)

1. В тумане слёз

Language: Russian (Русский) 
В тумане слёз - любимой очи
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Leonid Nikolayevich Visheslavsky (1914 - 2002), copyright ©

Based on:

  • a text in Ukrainian (Українська) by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965), "Перед розлукою", written 1941
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

1. В тумані сліз  [sung text not yet checked]

Language: Ukrainian (Українська) 
В тумані сліз кохані очі, моя душа в тумані сліз...
Дихання холоду і ночі розлуки вітер нам приніс.
Мов лезо смертного метала ввійшло у серце... Роки... Дні...
Я чув, як тяжко ти зітхала і як ридала ти у сні...
Я повернусь до дня із ночі, од крові й цокання заліз.
І усміхнуться сині очі в тумані радісному сліз...

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965), "Перед розлукою", written 1941

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

2. Так буде

Language: Ukrainian (Українська) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • RUS Russian (Русский) (Leonid Nikolayevich Visheslavsky)

3. Неначе сон  [sung text not yet checked]

Language: Ukrainian (Українська) 
Неначе сон. Проміння мідь до серця кров’ю лине.
В полоні ворога кричить, ридає Україна.
Все жду та жду. Спахне в очах, у вікна день полине — і я проснусь... 
Уся в квітках, сіятиме Вкраїна.

Show a transliteration: DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Volodymyr Mikolayovych Sosyura (1898 - 1965), no title

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • RUS Russian (Русский) (Leonid Nikolayevich Visheslavsky) , copyright ©

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris