Jeg har vandret ad vide
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Sånger med piano = Songs with piano , opus 116
by Erkki Gustaf Melartin (1875 - 1937)
1. Vandringer
Language: Danish (Dansk)
2. Sommersang
Language: Danish (Dansk)
Gøken kukker så langt af led
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Liebeslied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Wie kann ich wohl ertragen Das Leben ohne dich? Von dir entfernet, zähle Die Tag' und Nächte ich. Aus beiden Augen fließet Statt Thränen Blutesstrom; Verwüstet hat die Sehnsucht Des treuen Herzens Dom. Bei fröhlichen Gelagen Trinkst du den Becher Wein, Ich trinke Kummers Becher Tief in mein Herz hinein. Gewährte doch der Himmel Als höchste Gnade mir, Daß ich entfliehen könnte Der Sehnsuchtsglut nach dir!
Text Authorship:
- by Anton Eduard Wollheim da Fonseca (1810 - 1884), "Liebeslied", appears in Divan der persischen Poesie, Chapter 14, Enweri
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Anvari, or Awhad ad-Din 'Ali ibn Mohammad Khavarani (1126 - 1189) [text unavailable]
Go to the general single-text view
4. Spielmannslied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Guten Morgen Spielmann, Wo bleibst du so lang? Da drunten, da droben, Da tanzten die Schwaben Mit der kleinen Killekeia Mit der großen Kum Kum. Da kamen die Weiber Mit Sichel und Scheiben, Und wollten den Schwaben Das Tanzen vertreiben, Mit der kleinen Killekeia Mit der großen Kum Kum. Da laufen die Schwaben, Und fallen in Graben, Da sprechen die Schwaben: Liegt ein Spielmann begraben, Mit der kleinen Killekeia Mit der großen Kum Kum. Da laufen die Schwaben, Die Weiber nachtraben, Bis über die Grenzen, Mit Sichel und Sensen: Guten Morgen Spielleut', Nun schneidet das Korn.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , appears in Des Knaben Wunderhorn
See other settings of this text.
5. Stum kärlek  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
Flacka fält, hur djupt du mig bedröfvar! O, min älskling skildes här ifrån mig, Och han sade ej: "Gud med dig, dyra!" Tryckte blott sin mössa ned på pannan, Slog till jorden sina svarta ögon Och mot barmen förde högra handen. Att han tryckte mössan ned på pannan, Därmed sade han: "Gud med dig, dyra!" Att han slog till jorden sina ögon, Därmed mentes: "Mer än ögat dyra!" Att han förde handen mot sitt hjärta, Sade: "Aldrig skall jag dig förgäta."
Text Authorship:
- by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877), "Stum kärlek"
Go to the general single-text view
6. Mitt hjärta behöver  [sung text checked 1 time]
Language: Swedish (Svenska)
Mitt hjärta behöver ett litet barn att ösa sin ömhet över. Spinn, sol, spinn tindrande silkesgarn, och susa, skog, sång som söver! Jag samlar och sluter i bröstet det allt, tills hjärtat blir fullt till randen. Så brister det fram och tar ton och gestalt vid en kyss, vid en smekning av handen. Mitt hjärta har rytmer av böljande blå, mitt hjärta kan solgnistor stänka, men får det ej ut sina skatter så, blir armt av att intet skänka. Spinn, sol, spinn tindrande silkesgarn, och susa, skog, sång som söver! Mitt hjärta har funnit ett blont litet barn att ösa sin ömhet över.
Text Authorship:
- by Jarl Robert Hemmer (1893 - 1944), "Att älska ett barn"
See other settings of this text.