In Todesängsten hängst du da,
o Gottessohn auf Golgatha!
Wer kann dein Leiden fassen?
Laut seufzest du: Mein Gott, mein Gott!
wie hast du mich verlassen!
Du, dessen Wort den Müden Kraft,
Erquickung Dürstenden [verschafft]1,
ach du, du willst verschmachten?
Mich dürstet! [rufst]2 du. Niemand will
auf deine Klagen achten.
[ ... ]
Doch Gott hat dich im Tod erquickt,
dich ewig aller Qual entrückt
und dein Gebet erhöret.
Durch dich wird in des Todes Angst
Erquickung [mir]3 gewähret.
Zwei geistliche Gesänge für mittlere Stimme und Orgel , opus 19
by Max Reger (1873 - 1916)
1. Passionslied  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Christoph Christian Sturm (1740 - 1786)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (John Bernhoff)
1 Reger: "schafft"
2 Reger: "riefst"
3 Reger: "uns"
Research team for this page: Malcolm Wren [Guest Editor] , Johann Winkler
2. Doch du ließest ihn im Grabe nicht  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Die Schmach bricht ihm das Herz, er ist voll Traurigkeit. Er sah umher, ob's jemand jammerte, aber da war keiner, der da Trost dem Dulder gab. Er ist dahin aus dem Lande der Lebenden, und um der Sünde seines Volkes willen wird er geplaget. Doch du ließest ihn im Grabe nicht, Du ließest nicht zu, dass dein Heiliger Verwesung sähe.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "But thou didst not leave his soul in hell"