LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Three Songs , opus 55

by Cyril Meir Scott (1879 - 1970)

1. Lovely kind & kindly loving  [sung text not yet checked]

Language: English 
Lovely kind, and kindly loving,
Such a mind were worth the moving;
Truly fair, and fairly true -
Where are all these but in you?

Wisely kind, and kindly wise;
Blessed life, where such love lies!
Wise, and kind, and fair, and true -
Lovely live all these in you.

Sweetly dear, and dearly sweet,
Blessed where these blessings meet,
Sweet, fair, wise, kind, blessed, true -
Blessed be all these in you!

Text Authorship:

  • by Nicholas Breton (1542 - 1626), "An odd conceit", appears in Melancholic Humours, first published 1600

See other settings of this text.

2. Why so pale and wan?  [sung text not yet checked]

Language: English 
Why so pale and wan, fond lover?
  Prithee, why so pale?
Will, when looking well can't move her,
  Looking ill prevail?
  Prithee, why so pale?

Why so dull and mute, young sinner?
  Prithee, why so mute?
Will, when speaking well can't win her,
  Saying nothing [do't]1?
  Prithee, why so mute?

Quit, quit for shame, this will not move,
  This cannot take her;
If of herself she will not love,
  Nothing can make her;
  [The devil take her!]2

Text Authorship:

  • by John Suckling, Sir (1609 - 1642), no title, written 1637, Printed by John Haviland for Thomas Walkley, at the sign of the Flying Horse near York House, London, first published 1638

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Adolf von Marées) , "Warum so blaß?"

View original text (without footnotes)

Confirmed with Works in prose and Verse, by Sir John Suckling, Aglaura, Act IV, Scene 2, G. Routledge, London 1910, Page 115.

1 Stöhr: "do"
2 Britten: "Let who will take her!"

3. Love's quarrel  [sung text not yet checked]

Language: English 
Standing by the river, gazing on the river, 
See it paved with starbeams ; heaven is at our feet. 
Now the wave is troubled, now the rushes quiver ; 
Vanished is the starlight -- it was a deceit. 

Comes a little cloudlet 'twixt ourselves and heaven, 
And from all the river fades the silver track ; 
Put thine arms around me, whisper low "Forgiven!" --
See how on the river starlight settles back. 

Text Authorship:

  • by (Edward) Robert Bulwer-Lytton (1831 - 1891), as Owen Meredith, "Love's quarrel"

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris