LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 21

by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922)

1. Verblühte Rosen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Blume kann nicht enden
Ihr flüchtiges Geschick,
Sie muß zur Sonne wenden
Noch ihren letzten Blick.

So kann auch ich nicht enden
Hier meinen Liedersang, 
Ich muß zu dir noch senden
Des Herzens letzten Klang.

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Verblühende Rosen", appears in Lyrische Gedichte, in Liebesleben, in Am Kochelsee, no. 1

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Hoffmann's von Fallersleben Gesammelte Werke, Zweite Band: Lyrische Gedichte: Kinderleben. Die vier Jahreszeiten., Berlin, F. Fontane, 1891, p. 39.


2. Sommernachts  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wie trunken schläft die Juninacht!
Es ist wie Duft von reifem Korn
Weither im Lande aufgewacht –
Die Rose glüht am Heckendorn.
Der Bergwald atmet; – manchmal stehen
Die Winde aus den Wolken auf
Und führen sehnsuchtschwüles Wehen
Der Leidenschaft vom Tal herauf.

Dort blitzt aus dem entschlafnen Land
Ein einzig waches Fensterlein,
Ich habe bald dein Haus erkannt,
Von dort entloht der schwüle Schein ...
Und aus beglänzten Büschen fragen
Mich Nachtigallen, wo du bist,
Warum in diesen trunknen Tagen
Die Sehnsucht nicht die Liebe küßt. – –

Text Authorship:

  • by Alberta von Puttkamer (1849 - 1923), "Sommernachts"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "De nit a l’estiu", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

3. O Anneli, o weine nicht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
O Anneli, o weine nicht,
Schlag nicht die Augen nieder! 
Wann der Frühling kommt, wann die Lerche singt,
Wann das Gras hervor aus der Erde dringt,
Dann kehr' ich, Anneli, wieder.

O Anneli, o freue dich, 
Der Frühling kehret wieder,
Und ich komme heim an seiner Hand
Und ich habe dich und das Vaterland 
Und Alles, Anneli, wieder. 

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, subtitle: "1 November 1837", written 1837

See other settings of this text.

Confirmed with Hoffmann's von Fallersleben Gesammelte Werke, Zweite Band: Lyrische Gedichte: Kinderleben. Die vier Jahreszeiten., Berlin, F. Fontane, 1891, p. 71.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris