Sommernachts
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT
Wie trunken schläft die Juninacht!
Es ist wie Duft von reifem Korn
Weither im Lande aufgewacht –
Die Rose glüht am Heckendorn.
Der Bergwald atmet; – manchmal stehen
Die Winde aus den Wolken auf
Und führen sehnsuchtschwüles Wehen
Der Leidenschaft vom Tal herauf.
Dort blitzt aus dem entschlafnen Land
Ein einzig waches Fensterlein,
Ich habe bald dein Haus erkannt,
Von dort entloht der schwüle Schein ...
Und aus beglänzten Büschen fragen
Mich Nachtigallen, wo du bist,
Warum in diesen trunknen Tagen
Die Sehnsucht nicht die Liebe küßt. – –
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "De nit a l’estiu", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2014-11-17
Line count: 16
Word count: 89
De nit a l’estiu
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Que èbria dorm la nit de juny!
És com la flaire del blat madur
desvetllada des de lluny al camp. –
La rosa resplendeix a la tanca d’esbarzers.
El bosc de la muntanya alena; -- de vegades
des dels núvols es giren els vents
i fan enlairar el deler voluptuós
de la passió des de la vall.
Allà, a la terra adormida,
hi ha una única finestra il·luminada,
de seguida he reconegut la teva casa,
des d’allà flameja la voluptuosa resplendor...
I des dels refulgents matolls,
els rossinyols em pregunten on ets,
i per què en aquests dies d’ebrietat,
el deler no besa l’amor. –
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-03-29
Line count: 16
Word count: 104