Komm, gib mir die Hand, auf blühenden Wegen gehn wir dem Glück entgegen, wie Kinder im Märchenland. Weiter, immer weiter . . Bis über uns die Sterne stehn, bis der Abendwind uns einholt über die Heide und Märchenschleier uns umwehn von zarter dunkler Seide . . .
Vier Gesänge , opus 91
by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946)
1. Komm, gib mir die Hand
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Albert Sergel (1876 - 1946), "Komm, gib mir die Hand . .", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Im Lande der Liebe, in Antoinette
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Tule, anna kätesi", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
2. Walderdbeeren
Language: German (Deutsch)
"Walderdbeeren, Frische Früchte!" lacht die Kleine in die Stube, hebt den Deckel von dem Körbchen: "Walderdbeeren, süß zu naschen!" Augenblitz und frische Lippen . . Walderdbeeren . . . "Darf ich naschen?" Rasche Wende und Erröten . . und sie lässt sich willig haschen. Walderdbeeren, frische Früchte, rote Lippen, junge Brüste: Waldduft, Waldduft in der Stube und ein lustig-süßes Naschen . . .
Text Authorship:
- by Albert Sergel (1876 - 1946), "Walderdbeeren", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Im Lande der Liebe, in Von Der und Jener
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Wood strawberries", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
3. Im blauen Seidenmantel
Language: German (Deutsch)
Im blauen Seidenmantel schlief die Nacht . . Am Himmel funkelten die tausend Sterne, und durch die Wälder fiel die Vollmondpracht, und war ein Leuchten in der ganzen Ferne. Und war ein Leuchten, süss und wunderbar, in deinem Auge, das in Liebe glühte, und war ein Leuchten auf dem blonden Haar, als ob es knisternd blanke Funken sprühte. Und war ein Brennen auf dem blassen Mund, der mich so lechzend heiss und schmerzlich küsste, als ob in wilder Glut von Mund zu Mund auflodernd sich ein Glück verzehren müsste . .
Text Authorship:
- by Albert Sergel (1876 - 1946), "Im blauen Seidenmantel", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Im Lande der Liebe, in Von Der und Jener
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
4. Ich sang mich durch das Deutsche Reich
Language: German (Deutsch)
Ich sang mich durch das Deutsche Reich vom Belt bis zu den Donauquellen, und manch Dukatlein steckte man ins Wams dem lustigen Gesellen. Und war ein Leben hier wie dort bei Weibervolk und kühlem Wein, da musste all das blanke Gold in einer Nacht verjubelt sein. So lass' ich nichts auf dieser Welt als eine Handvoll roter Lieder; die streut' ich in den losen Wind und fand sie auf den Gassen wieder. Und lieg' ich einst im Heidegrund, dann pfeift noch über meinem Grabe ein Wanderbursch die Melodie, die ich einmal gesungen habe.