LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,609)
  • Text Authors (20,435)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder für eine Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 100

by Heinrich Weidt (1824 - 1901)

1. Frühlingszeit

Language: German (Deutsch) 
Soll ich alleine klagen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

2. Das süße Wort  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich schmiegte mich ans Herze dir
    In trauter Ruh';
Dein pochend Herz, es sprach zu mir:
    "Nur du, nur du!"

Ich hörete so süßem Wort
    Mit Wonne zu;
Und immer hör' ich fort und fort:
    "Nur du, nur du!"

Text Authorship:

  • by Mathilde Kaufmann (1835 - 1907), "Das süße Wort", appears in Blüten der Nacht, Erstes Buch

Go to the general single-text view

3. Mein letzter Gedanke bist du  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Mein Morgenstern und mein Abendstern, 
Der lächelt so freundlich mir zu, 
Mein erster Gedanke nächst Gott, dem Herrn, 
  Mein letzter Gedanke bist du! 

Ach, was ich sinnen und schauen mag, 
Erscheint mir dein Bildniß im Nu, 
Mein steter Gedanke den ganzen Tag, 
  Mein liebster Gedanke bist du! 

Und was mag kommen von Glück und Leid, 
Nichts trübt mir den Frieden, die Ruh, 
Mein schönster Gedanke zu jeder Zeit, 
  Mein frohster Gedanke bist du! 

So leuchte fort mir, du schöner Stern, 
Und schließ' ich die Augen einst zu, 
Mein erster Gedanke vor Gott, dem Herrn, 
  Mein letzter Gedanke bist du!

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Mein Morgenstern und mein Abendstern!", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 239

See other settings of this text.

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 211-212.


4. Sie liebten sich beide  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
  Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt' es dem andern gestehn;
Sie sahen sich an so feindlich,
Und wollten vor Liebe vergehn.

  Sie trennten sich endlich und [sahn]1 sich
Nur noch zuweilen im Traum;
Sie waren [längst]2 gestorben
Und wußten es selber kaum.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 33

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Verliefd waren beiden", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (David Kenneth Smith) , "They once loved each other", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ils s'aimaient tous les deux", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tous deux s'aimaient, pourtant aucun", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Si amavano entrambi", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with: Heinrich Heine’s sämtliche Werke in vier Bänden, herausgegeben von Otto F. Lachmann, Erster Band, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun, [1887], page 131.

1 Backer-Grøndahl, White: "sahen"
2 Backer-Grøndahl: "schon längst"

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris