J'étais seul près des flots, par une nuit d'étoiles. Pas un nuage aux cieux, sur les mers pas de voiles. Mes yeux plongeaient plus loin que le monde, le monde réel. Et les bois, et les monts, et toute la nature, Semblaient interroger dans un confus murmure Les flots des mers, les flots des mers, les feux du ciel. Et les étoiles d'or, légions infinies, À voix haute, à voix basse, avec mille harmonies, Disaient, en inclinant leurs couronnes de feu; Et les flots bleus, que rien ne gouverne et n'arrête, Disaient en recourbant l'écume de leur crête: -- C'est le Seigneur, le seigneur Dieu!
Deux duos soprano et contralto, avec accompagnement de piano , opus 30
by Charles Marie Jean Albert Widor (1844 - 1937)
1. J'étais seul près des flots  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Authorship:
- by Victor Hugo (1802 - 1885), "Extase", written 1828, appears in Les Orientales, no. 37, first published 1829
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Barbara Miller) , "Ecstasy", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
2. Je ne croyais pas au bonheur  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Je ne croyais pas au bonheur en cette vie, Où la joie est d'une douleur toujours suivie, Mais de mes pleurs, De mes douleurs Ta main efface Chaque trace, Et je crois encor au bonheur en cette vie.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( W. M. )
Go to the single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler