Was schwillt mein Herz, was dehnet weit Und weiter meine Brust, Als wär' vertauscht des Winters Leid, O Lenz, mit deiner Lust? Du holdes Licht, ist es dein Strahl, Der neu die Tag längt, Dem sich der Keim der Knospen all Schwellend entgegendrängt? So grüßet dich mein innig Lied, Da in das Herz mir heut Wie süßes Frühlingsahnen zieht Des Friedens Seligkeit.
Vier Lieder für Tenor mit Pianoforte , opus 73
by Vinzenz Lachner (1811 - 1893)
1. Was schwillt mein Herz  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887), "Was schwillt mein Herz, was dehnet weit", subtitle: "Lichtmessen ", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch: Lieder, no. 112
See other settings of this text.
Confirmed with Gedichte von Wilhelm Osterwald, Dritte umgearbeitete und vermehrte Auflage, Leipzig, Verlag von F. G. C. Leuckart (Constantin Sander), 1873, page 123.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Ave Maria
Language: German (Deutsch)
Maria mein, nun schliesse deine Äugelein . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Unmöglichkeit
Language: German (Deutsch)
Ich drücke den Mund auf jedes Blatt . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Alle Blumen möcht' ich binden  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Alle Blumen möcht' ich binden, Alle dir in einen Strauß Und mit Kränzen dich umwinden, Daß du lachend säh'st heraus. Alle Vögel möcht' ich fangen, Alle dir nach meinem Sinn, Wenn sie in den Zweigen sangen, Wies ich stets zu dir sie hin. Alle Schätze möcht' ich heben, Alle aus der Tiefe Schoß, Daß ich dir sie könnte geben Und du würdest reich und groß. Ach! was kann ich, und was hab' ich! Bin ich doch so arm wie du, Was ich hatte, ach! das gab ich, Und mich selbst, mich selbst dazu.
Authorship:
- by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Der wilde Jäger: Eine Waidmannsmär, first published 1877
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission