Bemeßt den Schritt! Bemeßt den Schwung! Die Erde bleibt noch lange jung! Dort fällt ein Korn, das stirbt und ruht. Die Ruh ist süß. Es hat es gut. Hier eins, das durch die Scholle bricht, Es hat es gut. Süß ist das Licht. Und keines fällt aus dieser Welt Und jedes fällt, wie's Gott gefällt.
Drei Lieder für Bariton , opus 15
by Julius Weismann (1879 - 1950)
1. Säerspruch  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Säerspruch"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Sower's saying", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Paroles de semeur", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , "Nath an tSíoladóra", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
2. Hugenottenlied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
In die Schule bin ich gangen Bei dem Meister Hans Calvin Lehre hab ich dort empfangen: Vorbestimmt ist alles ewighin! Jeder volle Wurf im Würfelspiele, Jeder Diebestritt auf Liebchens Diele Jeder Kuss Schicksalsschluss! Dann bin ich zu Ross gestiegen Mit dem Hauptmann Des Adrets, Der das Kindlein in der Wiegen Würgt und sich ergötzt an Qual und Weh! Jeder First, der raucht und dampft und lodert, Jeder Tote, der im Graben modert, Jeder Schuss - Schicksalsschluss!
Authorship:
- by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Hugenottenlied"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Alte Schweizer  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Sie kommen mit dröhnenden Schritten entlang Den von Raphaels Fresken verherrlichten Gang In der puffigen alten geschichtlichen Tracht Als riefe das Horn sie zur Murtener Schlacht: "Herr Heiliger Vater, der Gläubigen Hort, So kann es nicht gehn und so geht es nicht fort! Du sparst an den Kohlen, du knickerst am Licht - An deinen Helvetiern knausre du nicht! Wann den Himmel ein Heiliger Vater gewann, Ergibt es elf Taler für jeglichen Mann! So galts und so gilts von Geschlecht zu Geschlecht, Wir pochen auf unser historisches Recht! Herr Heiliger Vater, du weisst, wer wir sind! Bescheidene Leute von Ahne zu Kind! Doch werden wir an den Moneten gekürzt, Wir kommen wie brüllende Löwen gestürzt! Herr Heiliger Vater, die Taler heraus! Sonst räumen wir Kisten und Kasten im Haus ... Potz Donner und Hagel und höllischer Pfuhl! Wir versteigern dir den apostolischen Stuhl!" Der Heilige Vater bekreuzt sich entsetzt Und zaudert und langt in die Tasche zuletzt - Da werden die Löwen zu Lämmern im Nu: "Herr Heiliger Vater, jetzt segne uns du!"
Authorship:
- by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Alte Schweizer"
See other settings of this text.
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]