LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs vierstimmige Gesänge für S., A., T. und B. (Solo und Chor) , opus 33

by Heinrich Triest (1808 - 1885)

1. Spurlos  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schneeflocken schweben, sinken, 
Rieseln hernieder leis;
Befiederte Sternchen blinken
Auf Wies' und spiegelndem Eis;
Kaum gaukelt eins hernieder,
So decken die andern es dicht, 
Kein Aug' erblickt es wieder --
Schneeflocken zählen sich nicht.

Der Frühling kommt; die Quellchen 
Erwachen aus dumpfem Traum;
Thalabwärts hüpfen die Wellchen 
Mit dem Helm von Silberschaum; 
Sie rinnen, rollen, rauschen,
Umfassen und küssen sich lieb --
Kein Auge mag's belauschen,
Wo Well' und Wellchen blieb.

Aus dichten Moose ringen 
Tief in schweigsamem Wald
An's Licht aus Brombeerschlingen 
Sich Blumen mannigfalt. 
Sich still entfalten und färben
Ist ihre Seligkeit, 
Und wenn sie welken und sterben,
Trägt keiner um sie Leid.

Und auch in Dichter-Herzen
Stehn Blum' an Blume gedrängt,
Genährt vom Thau der Schmerzen,
Vom Thau der Lust getränkt; 
Sie duften, sie welken wieder, 
Von keinem Auge gesehn:
Wollen denn Blumen und Lieder
Mehr als blühn und vergehn?

Text Authorship:

  • by Franz Bernhard Heinrich Wilhelm, Freiherr von Gaudy (1800 - 1840), "Spurlos"

See other settings of this text.

3. Wiederseh'n

Language: German (Deutsch) 
Und wenn ich wieder bei dir bin
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

4. Schall der Nacht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Komm Trost der Nacht, o Nachtigall!
Laß deine Stimm mit Freudenschall
Aufs lieblichste erklingen!
Komm, komm und lob den Schöpfer dein,
Weil andre Vöglein schlafen sein
Und nicht mehr mögen singen:
Laß dein Stimmlein
Laut erschallen; [denn]1 vor allen
[Kanstu]2 loben
[Gott]3 im Himmel hoch dort oben.

Obschon ist hin der Sonnenschein,
Und wir im Finstern müssen sein,
So können wir doch singen
Von Gottes Güt und [seiner]4 Macht,
Weil uns kann hindern keine Nacht,
Sein Lob zu vollenbringen.
Drum dein Stimmlein
Laß erschallen; [denn]1 vor allen
[Kanstu]2 loben
[Gott]3 im Himmel hoch dort oben.

Echo, der wilde Widerhall,
Will sein bei diesem Freudenschall
Und lässet sich auch hören;
Verweist uns alle Müdigkeit,
Der wir ergeben allezeit,
Lehrt uns den Schlaf betören.
Drum dein Stimmlein
Laß erschallen; denn vor allen
[Kanstu]2 loben
Gott im Himmel hoch dort oben.

Die Sterne, so am Himmel stehn,
[Sich lassen]5 zum Lob Gottes sehn
Und [Ehre ihm]6 beweisen;
[Die Eul auch]7, die nicht singen kann,
Zeigt doch mit ihrem Heulen an,
Daß sie [Gott]8 auch tu preisen.
Drum dein Stimmlein
Laß erschallen; denn vor allen
[Kanstu]2 loben
Gott im Himmel hoch dort oben.

Nur her, mein liebstes Vögelein,
Wir wollen nicht die [Fäulsten]9 sein
Und schlafend liegen bleiben;
[Vielmehr]10, bis daß die Morgenröt
Erfreuet diese Wälder öd,
In [Gottes Lob vertreiben]11.
Laß dein Stimmlein
Laut erschallen; [denn]1 vor allen
[Kanstu]2 loben
[Gott]3 im Himmel hoch dort oben.

Text Authorship:

  • by Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen (1621 - 1676), "Komm Trost der Nacht", appears in Der abenteuerliche Simplicissimus Teutsch, Book 1, Chapter 7 ; later included in Arnim and Brentano's collection Des Knaben Wunderhorn

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Gál: "dann"
2 Gál, Zelter: "Kannst du"
3 Zelter: "Den"
4 Zelter: "großer"
5 Zelter: "Lassen sich"
6 Zelter: "tun ihm Ehr'"
7 Zelter: "Auch die Eul'"
8 Zelter: "ihn"
9 Zelter: "Faulsten"
10 Zelter: "Sondern"
11 Zelter: "seinem Lob verbleiben"

5. Wanderlust

Language: German (Deutsch) 
Ein fröhlich Lied aus offner Brust
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

6. Herbstlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nun strömet klar von oben
Der Tag ins Land herein,
Aus tiefem Blau gewoben
Und lichtem Sonnenschein.

Es will noch einmal blühen
Der Wald, bevor er starb;
Er prangt in goldnem Glühen
Und lächelt purpurfarb.

Und fern im Glanze schließet
Sich Berg an Berg gereiht,
Und Sabbatstille fließet
Im Tale weit und breit.

Was will dich's wundernehmen,
O Freund, zu dieser Frist,
Daß deine Brust ihr Grämen
Wie einen Traum vergißt?

Daß du der alten Sorgen
Mit Lächeln nur gedenkst
Und in den goldnen Morgen
Dich voll und froh versenkst?

O gib dich hin dem Frieden
Und sauge diesen Glanz,
Der aller Welt beschieden,
In deine Seele ganz.

Laß Ruh' und Lied sich gatten
Bei frommem Harfenklang,
Der letzten Trauer Schatten
Versühne mit Gesang.

Der Sonne heb entgegen
Den Becher jungen Weins,
Und heischt der Trunk den Segen,
So wünsche segnend eins:

Daß, wenn nach Freud' und Leide
Dein Herz einst brechen will,
Wie dieser Herbst es scheide
So heiter, groß und still.

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Juniuslieder, in Herbstlieder, no. 1

Go to the general single-text view

22. Der Trotzige  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wolan, ich will wandern,
Wolan denn, ich geh'!
Schatz, such' dir 'nen Andern,
Ich sag' dir ade!
Mag länger nicht klagen
Vergebliche Pein,
Mag's länger nicht tragen,
Dein Narre zu sein.

Will wandern und singen
Das Reich entlang.
Meine Leier soll klingen
So lieblichen Klang:
Daß die Frauen mich grüßen
- Du grüßtest mich nie!
Daß die Mädchen mich küssen
- Dann küsse wie sie!

In Reim will ich bringen,
Wie du mich gequält,
Daß die Knaben es singen,
Daß die Welt sich's erzählt!
Sie sollen dich hassen,
Du eisernes Herz,
Sie sollen dich lassen
In einsamem Schmerz!

Dann such' dir nur Einen,
Der so treu ist wie ich,
Und findest du Keinen --
Schatz, rufe nur mich!
Wär' ich weitweg von dannen,
Tausend Meilen von hier,
Will die Flüglein aufspannen,
Will fliegen zu dir!

Will dich halten und küssen,
O du liebliches Kind,
Und die Welt soll es wissen,
Wie gut wir uns sind!
Schatz, laß mich nicht wandern
Nicht ziehen durch's Reich,
Du find'st keinen Andern --
O rufe mich gleich!

Text Authorship:

  • by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872), no title, appears in Buch der Liebe, in 2. Zweites Buch, in Frühlingsliebe, no. 5

See other settings of this text.

Confirmed with Robert Prutz, Buch der Liebe, Dritte Auflage, Leipzig: Verlag von Ernst Keil, 1874, pages 46-48.

Note: The word "Wolan" at the beginning of the first and second lines is usually modernized to "Wohlan."


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris