LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Essai sur les cochons

Translations © by Guy Laffaille

Cantata by Hans Werner Henze (1926 - 2012)

View original-language texts alone: Versuch über Schweine

1. deine versuche sind
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
deine versuche sind
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
© by Gastón Salvatore (b. 1941)
1.
Language: French (Français) 
tes essais sont
 [ ... ]

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

This text was added to the website: 2014-06-13
Line count: 8
Word count: 23

Translation © by Guy Laffaille
2. behauptung als selbstbehauptung
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
für dich sind
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
© by Gastón Salvatore (b. 1941)
2. affirmation comme affirmation de soi
Language: French (Français) 
pour toi/ tous les arbres sont brûlés
 [ ... ]

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

This text was added to the website: 2014-06-13
Line count: 31
Word count: 113

Translation © by Guy Laffaille
3. langer exkurs für entenlockflöte
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
einmal hieß es von ihm
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
© by Gastón Salvatore (b. 1941)
3. longue digression pour un appeau à canard
Language: French (Français) 
autrefois on disait de lui
 [ ... ]

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

This text was added to the website: 2014-06-13
Line count: 35
Word count: 155

Translation © by Guy Laffaille
4. abschiedsformeln
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
es ist nicht strafbar
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
© by Gastón Salvatore (b. 1941)
4. formules d'adieu
Language: French (Français) 
ce n'est pas punissable
 [ ... ]

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

This text was added to the website: 2014-06-13
Line count: 29
Word count: 137

Translation © by Guy Laffaille
5. feststellung
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
besser ist es
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
© by Gastón Salvatore (b. 1941)
5. affirmation
Language: French (Français) 
il serait mieux
 [ ... ]

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

This text was added to the website: 2014-06-13
Line count: 40
Word count: 167

Translation © by Guy Laffaille
6. müder anlauf und vorläufiges ende
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
der verstorbene naive
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
© by Gastón Salvatore (b. 1941)
6. élan fatigué et fin provisoire
Language: French (Français) 
le naïf décédé
 [ ... ]

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gastón Salvatore (b. 1941), copyright ©
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

This text was added to the website: 2014-06-13
Line count: 55
Word count: 206

Translation © by Guy Laffaille
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris