't Wordt al sterre dat men ziet in dat hoog en blauw verschiet daar, blijde sterren, anders niet, in dat hoog en blauw verschiet. 't Wordt hier altijd al verdriet, van dat oud en zwart verdriet daar, 't wordt hier altijd anders niet als dat oud en zwart verdriet. Laat mij, laat mij, in 't verdriet, vliegen naar dat hoog verschiet daar, waar men al die sterren ziet al die sterren, ... anders niet.
Gezelletriptiek
Song Cycle by Lucien Van Branteghem
?. 's Avonds  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "'s Avonds"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]?. Als de ziele luistert  [sung text not yet checked]
Als de ziele luistert spreekt [het al]1 een tal dat leeft, 't lijzigste gefluister ook een taal en teeken heeft: blâren [van]2 de boomen kouten met [malkaar]3 gezwind, baren in de stroomen klappen [luide]4 en welgezind, wind en [wee]5 en wolken, [wegelen van Gods heiligen]6 voet, talen en vertolken 't diep gedoken Woord zoo zoet.... als de ziele luistert!
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1860
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Spelling changes used by De Vocht: teeken -> teken ; blâren van de boomen -> blaren van de bomen ; stroomen -> stromen ; heiligen -> heilige ; zoo -> zo
Spelling changes used by Thys : teeken -> teken ; blâren -> blaren ; boomen -> bomen ; stroomen -> stromen; luide -> luid; zoo -> zo
Spelling changes used by Van Rennes: ook een taal -> ook en taal; heiligen -> heilgen
Spelling changes used by Wierts: baren -> bâren; heiligen -> heil'gen
1 Van Rennes: " 't al"
2 Mortelmans: "in"
3 Thys: "elkaar"
4 Mortelmans: "luid"
5 Mortelmans: "weer"
6 Mortelmans: "weeg'len van Gods heilgen"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
?. O Lied  [sung text not yet checked]
O Lied! O Lied! Gij helpt de smert [wanneer de rampen raken]1, gij kunt, o Lied, de [wonde]2 in 't hert, de wonde in 't hert vermaken! [o Lied, o Lied!]3 Gij laaft den dorst, [gij]4 bluscht het brandend blaken, gij kunt, o Lied, de drooge borst en 't [wee]5 daarvan doen staken. o Lied! o Lied, het zwijgend nat dat [leekt]6 nu langs [mijn]7 kaken, gij kunt het, [en uw kunst is dat]8, gij kunt het honing maken... o Lied! [o Lied!]3
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1860
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Spelling changes used by Bervoets: drooge -> droge
Spelling changes used by De Vocht: smert -> smart ; de wonde in 't hert -> de wond in 't hart
Spelling changes used by De Puysseleyr: drooge -> droge, honing -> honig
Spelling changes used by Goedertier: daarvan -> dervan ; leekt -> lekt
Spelling changes used by Robberecht: o Lied ! -> oh lied ! ; honing -> honig
1 Bervoets: "wanneer rampen naken"
2 Agsteribbe, Bervoets, De Puysseleyr: "wond' "
3 omitted by Beekhuis
4 Goedertier: "en"
5 Robberecht: "leed"
6 De Puysseleyr: "loopt"; Duclos: "rolt"
7 Bervoets: "m'n"
8 Robberecht: "oh lied"
Researcher for this page: John Versmoren