LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Liebeslieder für 1 Singstimme mit Pianoforte

Song Cycle by Johann Nepomuk Fuchs (1842 - 1899)

1. Ohne Liebe nimmer  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Vöglein, ohne Ruh' und Rast,
Regt die munt'ren Schwingen immer,
Singt so froh auf jedem Ast,
Aber ---
Ohne Liebe nimmer, nimmer!

Blume nickt der Blume zu,
Flüstert in des Morgens Schimmer:
Leben, ach, wie schön bist du!
Aber ---
Ohne Liebe nimmer, nimmer!

Wellen tauschen Wort um Wort,
Rieseln hin im Silberflimmer,
Fröhlich geht's in Zweien fort,
Aber ---
Ohne Liebe nimmer, nimmer!

Menschenherz, voll Lust und Pein,
Fühl'st wohl auch dieß Eine immer:
Selig bist nur du allein,
Aber ---
Ohne Liebe nimmer, nimmer!

Text Authorship:

  • by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), "Nichts ohne Liebe", appears in Lyrische Blätter

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

1. Ich lieb' dich 

Language: German (Deutsch) 
Ich lieb' dich 
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

3. Das verrathene Geheimniss  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich flüsterte leis in den einsamen Bach,
er schien mir so still und verschwiegen,
drei Wörtchen, so lieb, die bei Tag und bei Nacht
in seeligste Träume mich wiegen.

Doch als ich dem Bach das Geheimniß verrieth,
hat eilig er's weiter getragen;
eine liebliche Blume am Ufer ihm blüht,
der dürft' er schon heimlich es sagen.

Die Blume dem Schmetterling schüchtern verrieth,
was der nicht konnte verscheigen;
die Nachtigall sang es, da tönte das Lied
bald schmetternd von allen Zweigen.

Und als es durchflogen den rauschenden Wald,
hat sich's zu den Bergen geschwungen,
und höher und stärker mit Sturmesgewalt,
ist's bis zu den Wolken gedrungen.

Sie liebt mich, sie liebt mich! So schallte es laut,
mir wollte das Herz fast zerspringen,
daß Himmel und Erde, was sie mir vertraut,
das süße Geheimniß nun singen!

Text Authorship:

  • by Richard Pohl (1826 - 1896), "Geheimniß"

See other settings of this text.

Note: "Geheimnis" is a modern spelling of "Geheimniss" or "Geheimniß"

Researcher for this page: Harry Joelson
Total word count: 216
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris