LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,455)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Gedichte für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung

Song Cycle by Karl Otto Krause (1854 - 1909)

1. Nachtseele  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Mich umduftet deine Seele 
süss wie eine Mondennacht.
In den Gärten, in den Garten
ist ein leises Lied erwacht.

Und die Mondesschimmer bringen
deiner Liebe Nachtbegehr.
Über Blüten, über Blüten
treibt dein Sehnen zu mir her.

Text Authorship:

  • by Franz Evers (1871 - 1947), "Seelennähe", appears in Eva. Eine Überwindung

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Ànima de la nit", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Franz Evers, Eva. Eine Überwindung, Leipzig, Verlag "Kreisende Ringe" (Max Spohr), 1894, page 15.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Stille Stunde  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nun bist du bei mir, 
wir sind ganz [allein]1.
Nur durch das Fenster 
[blinkt]2 Mondenschein.
O lass mich küssen 
dein liebes Gesicht;
gieb mir die Seele 
und fürchte dich nicht.
Fürchte dich nimmer, 
du findest sie wieder:
sie ist der Schimmer 
ja all meiner Lieder;
ist drin das Weinen,
ist drin das Lachen --
Und meine Lieder sollen 
über dich wachen.

Text Authorship:

  • by Franz Evers (1871 - 1947), "Stille Stunde", appears in Eva. Eine Überwindung

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Franz Evers, Eva, Leipzig, Verlag "Kreisende Ringe" (Max Spohr), 1894, page 42.

1 Gunkel: "alleine"
2 Gunkel: "blickt"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

3. Segen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Lande durchträumt der Schlaf,
Und er neigt sich zu dir nieder
Und schließt dir tröstend die Lider,
Wenn brennender Schmerz dich traf.

Vorüber der Welt Gebraus,
[Nur]1 die Nachtluft atmet leise
Und die Sterne ziehn ihre Kreise
Und segnen dein Haus.

Text Authorship:

  • by Franz Evers (1871 - 1947), "Segen"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Gunkel: "Und"

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Total word count: 142
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris