LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

The Bards of Ireland

by Victor Herbert (1859 - 1924)

1. The Minstrel Boy
 (Sung text)

Language: English 
The Minstrel Boy to the war is gone
In the ranks of death you'll find him;
His father's sword he hath girded on,
And his wild harp slung behind him.
"Land of Song", said the warrior bard,
"Tho' all the world betrays thee,
One sword, at least, thy rights shall guard,
One faithful harp shall praise thee".

 ... 

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "The Minstrel Boy", appears in Irish Melodies

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le jeune ménestrel", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Ernst Eckstein) , "Der Sängerknab'", subtitle: "(Nach dem Englischen des Thomas Moore.)", appears in In Moll und Dur, in 3. Dritte Abtheilung

Note: some settings of this text use a third verse written by an unknown author during the American Civil War, found here.

Researcher for this page: Ted Perry

2. Remember the glories of Brien the Brave
 (Sung text)

Language: English 
Remember the glories of Brien the brave,
  Though the days of the hero are o’er;
Though lost to Mononia, and cold in the grave,
  He returns to Kinkora no more.
That star of the field, which so often has pour'd
  Its beam on the battle, is set;
But enough of its glory remains on each sword
  To light us to victory yet.

 ... 

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "Munster. Remember the Glories of Brien the Brave"

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Lament

— Tacet —

Go to the general single-text view

4. Believe me, if all those endearing young charms
 (Sung text)

Language: English 
Believe me, if all those endearing young charms,
Which I gaze on so fondly to-day,
Were to change by to-morrow, and fleet in my arms,
Like fairy wings, fading away!
Thou wouldst still be ador'd as this moment thou art,
Let thy loveliness fade as it will;
And, around the dear ruin, each wish of my heart
Would entwine itself verdantly still!

 ... 

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), no title, written 1808

See other settings of this text.

Researcher for this page: Robert Grady

5. Tho' the last glimpse of Erin
 (Sung text)

Language: English 
Tho' the last glimpse of Erin with sorrow I see,
Yet, wherever thou art shall seem Erin to me.
In exile thy bosom shall still be my home,
And thine eyes make my climate, wherever we roam.

 ... 

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "Tho' the last glimpse of Erin", appears in Irish Melodies, first published 1808

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Bien que je voie avec tristesse", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. The harp that once through Tara's halls
 (Sung text)

Language: English 
The harp that once through Tara's halls
The soul of music shed,
Now hangs as mute on Tara's walls,
As if that soul were fled.
So sleeps the pride of former days,
So glory's thrill is o'er,
And hearts, that once beat high for praise,
Now feel that pulse no more.

 ... 

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "The harp that once through Tara's halls", appears in Irish Melodies

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La harpe qui autrefois dans les salles de Tara", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Robert Grady , Johann Winkler
Total word count: 269
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris